"الاستراتيجية المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • strategy for
        
    • strategy on
        
    • the strategic
        
    • strategy to
        
    • of the strategy
        
    Preparation of status report on the implementation of the strategy for the management of the Organization's human resources UN إعداد تقرير حالة عن تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية بالمنظمة
    She assured the Board that the Fund would continue to focus attention on strengthening the strategy for improving the quality of the programme. UN وأكدت للمجلس أن الصندوق سيواصل تركيز الاهتمام على تعزيز الاستراتيجية المتعلقة بتحسين نوعية البرنامج. ملاحظات ختامية
    However, the strategy for the return of internally displaced persons was developed by individual field offices. UN أما الاستراتيجية المتعلقة بعودة المشردين داخليا فوضعتها فرادى المكاتب الميدانية.
    193. strategy on gender parity and violence in family. UN 193- الاستراتيجية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والعنف المنزلي.
    strategy on Sexual and Reproductive Health UN الاستراتيجية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية
    Technical advice was provided through 32 meetings in preparation for the National Judicial Conference, 10 meetings on the strategic plan on judicial reform and 7 meetings with the Judicial Training Institute. UN قُدمت المشورة التقنية في إطار 32 اجتماعا عقدت للتحضير للمؤتمر القضائي الوطني و 10 اجتماعات بشأن الخطة الاستراتيجية المتعلقة بالإصلاح القضائي و 7 اجتماعات مع معهد التدريب القضائي.
    84. The informal negotiations on the draft strategy for the further implementation of the Barbados Programme of Action had progressed well. UN 84 - وكان ثمة تقدم ملموس في المفاوضات غير الرسمية بشأن مشروع الاستراتيجية المتعلقة بمتابعة تنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    Actual 2013: strategy for cross-border security in the Mano River Union developed UN الإنجاز الفعلي لعام 2013: وضع الاستراتيجية المتعلقة بالأمن عبر الحدود في منطقة اتحاد نهر مانو
    :: 2 meetings of the follow-up committee on implementation of the strategy for cross-border security in the Mano River Union UN :: عقد اجتماعين للجنة المتابعة بشأن تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالأمن عبر الحدود في منطقة اتحاد نهر مانو
    The strategy for the justice sector was a major achievement that should be implemented in a timely and appropriate fashion. UN ومثلت الاستراتيجية المتعلقة بقطاع العدل إنجازاً رئيسياً وينبغي أن تنفذ في الوقت المناسب وبالكيفية المناسبة.
    A key commitment in the strategy for Older People was the creation of the Office for the Commissioner for Older people in Wales. UN ويتمثل أحد الالتزامات الرئيسية في الاستراتيجية المتعلقة بالمسنين في إنشاء المفوضية المعنية بالمسنين في ويلز.
    G. strategy for the Harmonization of Statistics in Africa UN زاي - الاستراتيجية المتعلقة بمواءمة الإحصاءات في أفريقيا
    That was why UNFPA engaged a highly regarded Malagasy women researcher to devise the strategy for the women, population and development sector. UN وقال إن هذا هو ما يجعل الصندوق يستعين بباحثة مرموقة متخصصة في شؤون المرأة الملغاشية لتصميم الاستراتيجية المتعلقة بقطاع المرأة والسكان والتنمية.
    Also important measures were defined in strategy on implementation of open government principles. UN وقد وضعت تدابير هامة أيضاً في إطار الاستراتيجية المتعلقة بتنفيذ مبادئ الحكومة المنفتحة.
    There is still a need to review the strategy on managing the status of migrant workers to ensure the effectiveness of the various processes. UN وينبغي أيضاً مراجعة الاستراتيجية المتعلقة بإدارة أوضاع العمال المهاجرين لضمان فعالية العمليات المختلفة.
    :: Implementation of the strategy on national reconciliation UN :: تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالمصالحة الوطنية
    The Commission will also contribute to the preparation and implementation of the strategy on national reconciliation and the evolution of a social contract in Liberia. UN وستسهم اللجنة أيضا في إعداد وتنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالمصالحة الوطنية وظهور عقد اجتماعي في ليبريا.
    This complex and multilayered crisis has also impeded progress in the implementation of the strategy on the Lord's Resistance Army in the Central African Republic and in the monitoring of its activities. UN وهذه الأزمة المعقدة ذات الأبعاد المتعددة أعاقت أيضا إحراز التقدم في تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بجيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى ورصد أنشطته.
    It is, therefore, surprising that the strategic doctrines, those concerning nuclear weapons and the declared readiness to use them remain basically unchanged. UN ولذلك، من المدهش أن تظل العقائد الاستراتيجية المتعلقة بالأسلحة النووية والاستعداد المصرح به لاستخدامها على حالها دون تغيير أساسي يذكر.
    The majority of resources, that is approximately 67 per cent, was spent on the strategic plan focus area of reproductive health and rights. UN وأُنفق معظم الموارد، أي نحو 67 في المائة، على مجال تركيز الخطة الاستراتيجية المتعلقة بالصحة والحقوق الإنجابية.
    43. the strategic areas of support for this sub-goal are sequentially related to the implementation cycle of the LDPs. UN 43 - تتصل مجالات الدعم الاستراتيجية المتعلقة بهذا الهدف الفرعي اتصالا طبيعيا بدورة تنفيذ البرامج الإنمائية المحلية.
    The second panellist explained that the first element of a strategy to address prison overcrowding was determining the maximum capacity of prisons, and proposed that the judiciary be given the responsibility of determining the limits to incarceration. UN وأوضحت المناظِرة الثانية أن العنصر الأول في الاستراتيجية المتعلقة بمعالجة الاكتظاظ في السجون هو تحديد السعة القصوى للسجون واقترحت أن يخوَّل القضاء مسؤولية تقرير حدود مدة الحبس.
    Another part of the strategy in that regard was to publish yearly statistics in the hope that decision makers would be motivated to improve the situation. UN وتمثل جزء آخر من الاستراتيجية المتعلقة بهذا الشأن في نشر إحصائيات سنوية على أمل حفز صانعي القرارات على تحسين الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more