"الاستراتيجية الوطنية المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • National Strategy on
        
    • the National Strategy for
        
    • national strategy concerning
        
    • of the National Strategy
        
    • national strategic
        
    • national strategy for the
        
    :: The National Strategy on maternal and child mortality; UN :: الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بمكافحة الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال.
    156. The National Strategy on Gender Equality in the period 2011-2020 sets specifics objectives and indicators to be achieved: UN 156 - وتضع الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في الفترة 2011-2020 أهدافا ومؤشرات محددة ينبغي تحقيقها:
    Coordination of National Strategy on combating sexual and gender-based violence in areas not affected by armed conflict UN تنسيق الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي والجنساني في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح
    In the elaboration and implementation of the National Strategy for the right to food, people's informed participation is essential. UN وعند وضع وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالحق في الغذاء، لا بد من المشاركة المستنيرة للناس.
    In this connection, States should consider the adoption of a framework law as a major instrument in the implementation of the national strategy concerning the right to food. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الدول أن تنظر في اعتماد قانون إطاري كأداة أساسية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالحق في الغذاء.
    The National Strategy on Violence against Women provided a framework for concerted action at all levels of government. UN وتوفر الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالعنف ضد المرأة اطارا لاتخاذ اجراءات متضافرة على جميع مستويات الحكومة.
    :: Organization of 6 mentoring and capacity-building sessions with the Human Rights and Disability Task Force on the promotion of the National Strategy on the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities UN :: تنظيم ست دورات للتوجيه وبناء القدرات، بالاشتراك مع فرقة العمل المعنية بحقوق الإنسان والإعاقة، بشأن تعزيز الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Countering illicit arms trafficking is a major priority of Mexico's foreign policy and constitutes one of the most critical aspects of the National Strategy on security and organized crime. UN تمثل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة أولوية رئيسية من أولويات السياسة الخارجية المكسيكية، وهي تشكل واحداً من أخطر جوانب الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالأمن والجريمة المنظمة.
    Tajikistan reported that the establishment of a national injury surveillance system is planned under the National Strategy on Prevention and Control of Non-Communicable Diseases and Injuries. UN وأفادت طاجيكستان بأن إنشاء نظام وطني لمراقبة الإصابات مقرر بموجب الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالوقاية من الأمراض غير المُعدية والإصابات ومكافحتها.
    " National Strategy on reproductive health " was prepared with the support of World Health Organization Regional Office for Europe and adopted. UN وقد وضعت " الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالصحة الإنجابية " بدعم من مكتب منظمة الصحة العالمية الإقليمي لأوروبا، واعتمدت هذه الاستراتيجية.
    Not rated Joint evaluation of two years of implementation of the National Strategy on Gender-based Violence in the Democratic Republic of the Congo UN التقييم المشترك لسنتين من تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بمكافحة العنف القائم على نوع الجنس في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The donor conference was not organized as the National Strategy on security sector reform and the costing of related activities were not completed during the reporting period UN لم يُعقد مؤتمر للمانحين لأن الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني وتقدير تكاليف الأنشطة المتصلة بها لم تكتمل خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    In Lithuania, an annual report is produced on the implementation of measures from the National Strategy on violence against women, and an assessment of the strategy prior its finalization is planned. UN وفي ليتوانيا، يُعد تقرير وطني عن تنفيذ تدابير من الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة، ومن المخطط له إجراء تقييم للاستراتيجية قبل الانتهاء منها.
    The Committee notes with particular concern the poor implementation of the National Strategy on Disabled People and the absence of effective measures and strategies for children with disabilities to enjoy de facto their rights. UN وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ ضعف تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بذوي الإعاقة، وعدم وجود تدابير واستراتيجيات فعالة تمكّن الأطفال ذوي الإعاقة من التمتع الفعلي بحقوقهم.
    The government is committed to provide further free legal aid as indicated in the National Strategy on Access to Justice enacted in 2009. UN وتلتزم الحكومة بتقديم المزيد من المعونة القانونية المجانية على النحو المبيّن في الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بتيسير الوصول إلى العدالة، والتي وضعت في عام 2009.
    177. In May 2009, the government issued the National Strategy on Access to Justice. UN 177- وأصدرت الحكومة في أيار/مايو 2009 الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بتيسير الوصول إلى العدالة.
    Given activities will be carried out on the basis of the National Strategy for Roma People, which should be adopted very soon. UN وستنفذ الأنشطة المذكورة على أساس الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالغجر، التي ينبغي اعتمادها قريبا جدا.
    Government policy centred on the National Strategy for Roma and the 2005-2015 Decade of Roma Inclusion. UN وتمحورت السياسات الحكومية في ذلك الصدد حول الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بطائف الروما وعقد إدماج الروما 2005-2015.
    In this connection, States should consider the adoption of a framework law as a major instrument in the implementation of the national strategy concerning the right to food. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الدول أن تنظر في اعتماد قانون إطاري كأداة أساسية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالحق في الغذاء.
    A national strategic plan on reproductive health for the period to 2014 was confirmed by decision of the Government in 2004. UN وبقرار حكومي صادر في عام 2004، تم إقرار الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالصحة الإنجابية للفترة الممتدة حتى عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more