"الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد" - Translation from Arabic to English

    • National Strategy to Combat Violence against
        
    • the National Strategy for Combating Violence against
        
    • national strategy against violence towards
        
    National Strategy to Combat Violence against women UN الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة
    The Ministry of Women's Affairs signed memorandums of understanding with six key line ministries for the operationalization of the National Strategy to Combat Violence against women. UN ووقعت وزارة شؤون المرأة مذكرات تفاهم مع ست وزارات تنفيذية رئيسية لتفعيل الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    UN-Women continued to provide technical support to the Ministry of the Interior in line with the National Strategy to Combat Violence against Women. UN وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم الدعم التقني إلى وزارة الداخلية تمشيا مع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    65. The Action Plan 2007-2009 for the implementation of the National Strategy for Combating Violence against Women was continued in 2008-2009. UN 65 - تمت في الفترة 2008-2009 مواصلة خطة العمل 2007-2009 لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    The implementation of the National Strategy for Combating Violence against Women is of particular importance for the interested parties. UN 40- تولي الجهات ذات المصلحة اهتماماً خاصاً لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    It also regrets the lack of information on the national strategy against violence towards women (Covenant, arts. 3 and 7). UN وتأسف أيضاً لعدم وجود معلومات بشأن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة (المادتان 3 و7 من العهد).
    (a) The National Strategy to Combat Violence against women, in 2012; UN (أ) الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، في عام 2012؛
    (a) National Strategy to Combat Violence against Women (2013-2017), in March 2013; UN (أ) الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة (2013-2017)، في آذار/مارس 2013؛
    Priority was placed on the implementation of the National Strategy to Combat Violence against Women 20112019. UN ووُضعت أولوية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة للفترة 2011-2019.
    More specifically, as part of the National Strategy to Combat Violence against Women, it developed the capacity of the Gender Legislative Committee to review and improve draft laws, bylaws and amendments from a gender perspective. UN وبشكل أكثر تحديدا، وفي إطار الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، طور البرنامج قدرة اللجنة التشريعية المعنية بالشؤون الجنسانية على استعراض وتحسين مشاريع القوانين واللوائح والتعديلات من منظور يراعي الشؤون الجنسانية.
    85. UN-Women continued to support the Ministry of Women's Affairs in implementing the National Strategy to Combat Violence against Women, including through the formulation of memorandums of understanding that were signed with five line ministries. UN 85 - وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم الدعم لوزارة شؤون المرأة من أجل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك عن طريق وضع مذكرات تفاهم، وُقِّـعت مع خمس وزارات تنفيذية.
    She also presented the National Strategy to Combat Violence against women and the measures taken to implement it, which involved the participation of different public agencies and civil society organizations. UN وعلى صعيد آخر، عرضت السيدة بورغدة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة والتدابير المتخذة لتنفيذها، ولا سيما من خلال مشاركة مختلف المؤسسات العامة والمجتمع المدني.
    169. The Committee recommends that the State party expedite the adoption and implementation of a National Strategy to Combat Violence against women. UN 169 - وتوصي اللجنة بأن تعجل الدولة الطرف اعتماد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    In this regard, the National Strategy to Combat Violence against Women, developed by the Delegate Minister for the Family and the Status of Women in consultation with other stakeholders, is a most promising initiative since it emphasizes a multipronged approach based on a human rights and empowerment perspective. UN وفي هذا الصدد، تعد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، التي وضعتها الوزيرة المنتدبة المكلفة بالأسرة وقضايا المرأة بالتشاور مع أصحاب مصلحة آخرين، أكبر مبادرة واعدة لتأكيدها نهجا متعدد الأبعاد قائما على منظور لحقوق الإنسان والتمكين.
    (a) Adopt the National Strategy to Combat Violence against Women and fully implement it in close cooperation with other stakeholders such as women's associations and the United Nations; UN (أ) تعتمد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، وتنفذها على أكمل وجه في إطار من التعاون الوثيق مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة مثل الجمعيات النسائية والأمم المتحدة؛
    The Committee calls upon the State party to allocate sufficient financial resources to ensure the effective implementation of the National Strategy for Combating Violence against Women and to closely monitor its results. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تخصيص ما يكفي من الموارد المالية لكفالة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة تنفيذا فعالا، ورصد نتائجها عن كثب.
    The Committee calls upon the State party to allocate sufficient financial resources to ensure the effective implementation of the National Strategy for Combating Violence against Women and to closely monitor its results. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تخصيص ما يكفي من الموارد المالية لكفالة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة تنفيذا فعالا، ورصد نتائجها عن كثب.
    To support the National Strategy for Combating Violence against Women and the operational plan, a national incidence survey was conducted by the Ministry for the Family and the Status of Women. The findings of the survey yielded a clearer view of the phenomenon. UN ولدعم الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة والخطة التنفيذية، أجري تحقيق وطني بشأن حدوث هذا العنف أعدّته في عام 2006 الوزارة المكلفة بالأسرة ووضع المرأة وسمح بتحسين تحديد هذه الظاهرة.
    8. In 2006, the National Strategy for Combating Violence against Women and the Plan of Implementing Measures had been adopted to oversee all aspects of eliminating violence against women. UN 8 - وقالت إن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة وخطة تدابير التنفيذ قد اعتمدتا في سنة 2006 للإشراف على جميع جوانب القضاء على العنف ضد المرأة.
    This system, once operational, will be one of the most important components of the entire project after the implementation of the National Strategy for Combating Violence against Women, the national survey on the incidence of violence against women, and a situation report based on available data relating to violence against women. UN وتشكل إقامة هذا النظام واحدا من أهم نواتج المشروع بعد إكمال الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، والتحقيق الوطني بشأن مدى انتشار العنف ضد المرأة ودراسة الوضع الحالي للبيانات المحصّل عليها بشأن أعمال العنف المرتكبة ضد المرأة.
    Furthermore, one component of the operationalization of the National Strategy for Combating Violence against Women is a communication, awareness, social mobilization and advocacy programme aimed at changing behavioural patterns and preventing and combating violence against women and girls, especially the latter. UN ومن جهة أخرى، ففي إطار تطبيق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، اعتُمد برنامج للاتصال والتوعية والتعبئة الاجتماعية والدعوة لفائدة تغيير أنماط السلوك ولمنع ومكافحة العنف ضد المرأة ولا سيما البنات.
    It also regrets the lack of information on the national strategy against violence towards women (Covenant, arts. 3 and 7). UN وتأسف أيضاً لعدم وجود معلومات بشأن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة (المادتان 3 و7 من العهد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more