"الاستراتيجية والتقنية" - Translation from Arabic to English

    • strategic and technical
        
    The review mechanism is mandatory and encompasses both strategic and technical considerations. UN وآلية الاستعراض هذه إلزامية وتشمل كلاً من الاعتبارات الاستراتيجية والتقنية.
    Chaired by the Prime Minister, the framework is placed under the strategic and technical leadership of the Government and therefore constitutes a welcome opportunity to ensure national ownership of development assistance. UN وهذا الإطار، الذي يشرف عليه رئيس الوزراء، يقع تحت القيادة الاستراتيجية والتقنية للحكومة، وبالتالي فهو يشكل فرصة سانحة لضمان تولي البلاد زمام الأمور في ما يخص المساعدة الإنمائية.
    It will also provide strategic and technical advice to the Government in filling identified capacity gaps. UN وستقدم أيضا المشورة الاستراتيجية والتقنية إلى الحكومة لسد الثغرات المحددة في القدرات.
    In addition, the subprogramme, through the United Nations Forum on Forests, provided strategic and technical assistance to developing countries in identifying obstacles and opportunities for gaining access to financing from all sources and for all types of forests. UN وبالإضافة إلى ذلك قدم البرنامج الفرعي، عن طريق منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، المساعدة الاستراتيجية والتقنية للبلدان النامية فيما يتصل بتحديد العقبات والفرص في سبيل الحصول على التمويل من جميع المصادر ولجميع أنواع الغابات.
    After the post-electoral crisis, the focus was on providing the new Government with strategic and technical advice on disarmament, demobilization and reintegration based on the significant remobilization of formerly disarmed and demobilized ex-combatants and militia members and utilization of foreign armed elements during the crisis. UN وفي أعقاب الأزمة الانتخابية، انصب التركيز على تزويد الحكومة الجديدة بالمشورة الاستراتيجية والتقنية بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج استنادا إلى عمليات إعادة التعبئة الهامة للمقاتلين وأعضاء الميلشيات السابقين الذين تم نزع سلاحهم وتسريحهم، والاستعانة بالعناصر المسلحة الأجنبية أثناء الأزمة.
    This includes providing support for generating forces, conducting technical assessments and developing required strategic and technical documents, such as the AMISOM concept of operations. UN ويشمل هذا توفير الدعم لعملية تشكيل القوات، وإجراء التقييمات التقنية، ووضع الوثائق الاستراتيجية والتقنية المطلوبة، مثل مفهوم بعثة الاتحاد الأفريقي للعمليات في الصومال.
    5.2 strategic and technical inputs into geographical programmes, other products and services and inception work UN 5-2 المدخلات الاستراتيجية والتقنية في البرامج الجغرافية، والمنتجات والخدمات الأخرى وبدء العمل
    He also clarified that the Strategic Moment of Reflection would not change the consultation process with government and national partners on the development of the country programme but rather would strengthen it by including greater global strategic and technical inputs from headquarters. UN وأوضح أيضا أن لحظة التأمل الاستراتيجية لن تغير عملية التشاور مع الحكومة والشركاء الوطنيين بشأن وضع البرنامج القطري، وإنما ستعززها بإدراج قدر أكبر من المدخلات الاستراتيجية والتقنية العالمية من المقر.
    :: Provision of strategic and technical advice for the establishment by national authorities of an advisory and coordination mechanism in support of security sector reform efforts or for the revision of an existing mechanism to enhance its republican credentials UN :: إسداء المشورة الاستراتيجية والتقنية للسلطات الوطنية في تطوير آلية استشارية وتنسيقية لدعم جهود إصلاح قطاع الأمن، أو لتنقيح الآلية الموجودة حاليا لتعزيز مزاياها الجمهورية
    Visits to field operations to provide strategic and technical advice and assistance, review programmes and assess implementation in rule of law aspects, police, security sector reform, and disarmament, demobilization and reintegration UN القيام بزيارات ميدانية إلى العمليات الميدانية لتقديم المشورة الاستراتيجية والتقنية والمساعدة واستعراض البرامج وتقييم تنفيذ الجوانب المتعلقة بسيادة القانون والشرطة وإصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    9. The focus of the policy tools is mainly on the strategic and technical challenges faced when advising on the development of transitional justice mechanisms, and sets out the guiding considerations that should be applied. UN 9- وتركز أدوات السياسة العامة أساساً على التحديات الاستراتيجية والتقنية التي تتم مواجهتها عند إسداء المشورة لإنشاء آليات للعدالة الانتقالية، وتؤسس المبادئ التوجيهية الواجب تطبيقها.
    In the reformed Urban Indicators Programme, as well as the new MUIP and " GIS to 1,000 cities " programmes, the strategic and technical involvement of the national statistics offices would be needed. UN فستلزم المشاركة الاستراتيجية والتقنية للمكاتب الإحصائية الوطنية في البرنامج المنقح للمؤشرات الحضرية وكذا في البرنامجين الجديدين المتعلقين برصد الفوارق في المناطق الحضرية ونظام المعلومات الجغرافية لألف مدينة.
    6. Sector-specific strategic and technical inputs and services are provided to support programme implementation at the country and subregional/regional levels as well as special initiatives UN 6- يتم تقديم المدخلات الاستراتيجية والتقنية والخدمات القطاعية لدعم تنفيذ البرنامج على المستوى القطري ودون الإقليمي/الإقليمي، وكذلك المبادرات الخاصة
    Sector-specific strategic and technical inputs and services are provided to support programme implementation at the country and subregional/regional levels as well as special initiatives UN يتم تقديم المدخلات الاستراتيجية والتقنية والخدمات القطاعية لدعم تنفيذ البرنامج على المستوى القطري ودون الإقليمي/ الإقليمي، وكذلك المبادرات الخاصة
    24. The Security Sector Reform Adviser is requested in 2011 to provide advice and assistance to support the strategic and technical dimensions of the political process for security sector governance and reform by ECOWAS. UN 24 - ومطلوب من مستشار إصلاح قطاع الأمن في عام 2011 أن يسدي المشورة والمساعدة لدعم الأبعاد الاستراتيجية والتقنية للعملية السياسية لحوكمة قطاع الأمن وإصلاحه من جانب الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    The Government has yet to reactivate the strategic and technical committees on security sector reform, established in October 2013. UN وما زال يتعين على الحكومة إعادة تنشيط اللجان الاستراتيجية والتقنية المعنية بإصلاح قطاع الأمن التي أنشئت في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    The Mission will also provide strategic and technical advisory services to the Ministry of Interior on issues of oversight and management, command and control, strategic and operational planning, training needs, integration of ex-combatants into the police, and elections security. UN وستوفر البعثة أيضاً الخدمات الاستشارية الاستراتيجية والتقنية لوزارة الداخلية في مسائل الرقابة والإدارة، والقيادة والسيطرة، والتخطيط الاستراتيجي والتشغيلي، واحتياجات التدريب، ودمج المقاتلين السابقين في الشرطة، وأمن الانتخابات.
    112. The Justice and Corrections Section will coordinate and provide strategic and technical advice on re-establishing the operations of the justice institutions to end impunity. UN ١١٢ - وسيقوم قسم العدالة والمؤسسات الإصلاحية بتنسيق عمليات إعادة إنشاء مؤسسات العدالة، وتقديم المشورة الاستراتيجية والتقنية لها، من أجل وضع حد للإفلات من العقاب.
    To this end, the Mission's role would include the provision of strategic and technical advice to national stakeholders on security sector issues, including those pertaining to civilian oversight and management and the demobilization and integration or reintegration of ex-combatants. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، سيشمل دور البعثة توفير المشورة الاستراتيجية والتقنية للأطراف الوطنية المعنية بشأن القضايا المتعلقة بالقطاع الأمني بأسره، بما فيها تلك المتعلقة بالرقابة والإدارة المدنيتين، وتسريح المقاتلين السابقين وتأهيلهم وإعادة إدماجهم.
    A number of missions work increasingly with seconded military and police personnel providing strategic and technical advice in their areas of expertise, or in partnership with non-United Nations military actors on the ground. UN ويتعاون عدد من البعثات بشكل متزايد مع الأفراد المعارين من الجيش والشرطة الذين يقدمون المشورة الاستراتيجية والتقنية في مجالات خبرتهم، أو في إطار شراكات مع الجهات الفاعلة العسكرية غير التابعة للأمم المتحدة الموجودة في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more