"الاستراتيجي الرئيسي" - Translation from Arabic to English

    • main strategic
        
    • key strategic
        
    • major strategic
        
    • principal strategic
        
    • primary strategic
        
    • overriding strategic
        
    • overarching strategic
        
    We believe that achieving general and complete nuclear disarmament is the main strategic goal of the NPT, and we support a realistic, balanced and phased approach to this process. UN ونعتقد بأن تحقيق نزع السلاح النووي العام والكامل هو الهدف الاستراتيجي الرئيسي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ونحن نؤيد اتباع نهج واقعي ومتوازن ومرحلي لهذه العملية.
    The main strategic focus of the subprogramme will be to accelerate the transformation of African countries from low- to middle-income status. UN ويتمثل محط الاهتمام الاستراتيجي الرئيسي للبرنامج الفرعي في تسريع وتيرة إحداث تحول في البلدان الأفريقية ينقلها من مركز البلدان المنخفضة الدخل إلى مركز البلدان المتوسطة الدخل.
    The main strategic focus of the subprogramme will be to accelerate the transformation of African countries from low to middle-income status. UN وسيكون مجال التركيز الاستراتيجي الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي هو تسريع تحول البلدان الأفريقية من بلدان منخفضة الدخل إلى متوسطة الدخل.
    The key strategic management focus and a summary of the workplan for each of the three Divisions, as presented by OIOS, are provided below. UN ويرد أدناه مجال التركيز الاستراتيجي الرئيسي للإدارة، وموجز خطة العمل لكل شعبة من الشعب الثلاث، على نحو ما قدمه مكتب الرقابة الداخلية.
    Citizenship is to be considered in approaches and actions as the major strategic component for getting results. UN ويتعين النظر إلى المواطنة في إطار النُهج والإجراءات بوصفها المكون الاستراتيجي الرئيسي لإحراز نتائج.
    With the adoption of the New Partnership for Africa's Development in 2001 by the African Union, NEPAD became the principal strategic framework within which the United Nations system engages Africa. UN ومع اعتماد الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من جانب الاتحاد الأفريقي في عام 2001، أصبحت الشراكة الجديدة هي الإطار الاستراتيجي الرئيسي الذي تتعامل منظومة الأمم المتحدة من خلاله مع أفريقيا.
    It acts as the primary strategic resource to ensure harmonization and maintenance of a standard approach to crisis management and business continuity throughout the security management infrastructure, and in particular at Headquarters locations and offices away from Headquarters. UN وتعمل الوحدة بمثابة المورد الاستراتيجي الرئيسي لكفالة مواءمة وتعهد نهج موحد لإدارة الأزمات واستمرارية العمل في جميع أنحاء الهياكل الأساسية لإدارة الأمن، ولا سيما في مواقع المقار والمكاتب الموجودة خارج المقر.
    The main strategic focus of the subprogramme will be to accelerate the transformation of African countries from low-income to middle-income status. UN ويتمثل التركيز الاستراتيجي الرئيسي للبرنامج الفرعي في التعجيل بتحويل البلدان الأفريقية من مركز البلدان المنخفضة الدخل إلى مركز البلدان المتوسطة الدخل.
    The main strategic focus of the subprogramme will be to accelerate the process of achieving the targets set out in the United Nations Millennium Declaration and the priorities of the African Union and its NEPAD programmes. UN ومحط الاهتمام الاستراتيجي الرئيسي للبرنامج الفرعي هو تسريع عملية تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وأولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة التابع له.
    The main strategic focus of the subprogramme will be to accelerate the process of achieving the targets set out in the United Nations Millennium Declaration and the priorities of the African Union and its NEPAD programmes. UN ومحط الاهتمام الاستراتيجي الرئيسي للبرنامج الفرعي هو تسريع عملية تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وأولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة التابع له.
    Moreover, education is the main strategic factor in the task of upgrading social welfare as well as the key to promoting full social participation by both women and men and equality in gender relations. UN وفضلا عن ذلك، فالتعليم هو العامل الاستراتيجي الرئيسي في مهمة تحسين الرعاية الاجتماعية، فضلا عن كونه العامل الأساسي لتعزيز المشاركة الاجتماعية الكاملة لكل من النساء والرجال وتعزيز المساواة في العلاقات الجنسانية.
    20. Belarus, which had made a historic decision in the 1990s to renounce its nuclear weapons, remained convinced that the main strategic goal of the Treaty was the achievement of comprehensive global nuclear disarmament. UN 20 - وأضاف أن بيلاروس التي اتخذت قرارا تاريخيا في التسعينيات للتخلي عن أسلحتها النووية تظل مقتنعة بأن الهدف الاستراتيجي الرئيسي للمعاهدة يتمثل في تحقيق نزع السلاح النووي العالمي الشامل.
    20. Belarus, which had made a historic decision in the 1990s to renounce its nuclear weapons, remained convinced that the main strategic goal of the Treaty was the achievement of comprehensive global nuclear disarmament. UN 20 - وأضاف أن بيلاروس التي اتخذت قرارا تاريخيا في التسعينيات للتخلي عن أسلحتها النووية تظل مقتنعة بأن الهدف الاستراتيجي الرئيسي للمعاهدة يتمثل في تحقيق نزع السلاح النووي العالمي الشامل.
    International cooperation is the key strategic aspect of DLR's activities. Beyond cooperation with agencies, DLR seeks to link institutionally to selected universities in the international arena (DLR@international). UN والتعاون الدولي هو الجانب الاستراتيجي الرئيسي لأنشطة المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي، الذي يسعى، إضافةً إلى التعاون مع الوكالات، إلى إيجاد صلات مؤسسية مع جامعات مختارة على الساحة الدولية.
    In countries now using ACSD as their key strategic framework for reducing child mortality, the approach is helping to attract new funding and to strengthen planning, coordination and monitoring. UN وفي البلدان التي تستعمل الآن استراتيجيات بقاء الطفل ونمائه بوصفها الإطار الاستراتيجي الرئيسي لتخفيض وفيات الأطفال، يساعد هذا النهج على اجتذاب تمويل جديد وتعزيز التخطيط والتنسيق والرصد.
    It will also allow the Department of Public Information to focus on the provision of key strategic communications support to United Nations peacekeeping, in line with its overall mandate for United Nations public information. UN وسيسمح المكتب أيضا لإدارة شؤون الإعلام بالتركيز على توفير الدعم الاستراتيجي الرئيسي في مجال الاتصالات لأنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام، بصورة تتماشى مع الولاية العامة لشؤون الإعلام بالأمم المتحدة.
    European integration constitutes the major strategic goal of Moldova's foreign and internal policies. UN ويشكل الاندماج مع أوروبا الهدف الاستراتيجي الرئيسي لسياسات مولدوفا الخارجية والداخلية.
    All major strategic guidance to the Joint Representative will be coordinated and issued by the two organizations, while operational guidance will come from the Department of Peacekeeping Operations. UN وسيتم التنسيق بين المنظمتين بشأن جميع أشكال التوجيه الاستراتيجي الرئيسي المقدم إلى الممثل المشترك وسيصدر هذا التوجيه عن المنظمتين معا، أما التوجيه التشغيلي فسيصدر عن إدارة عمليات حفظ السلام.
    Allow me to express my sincere appreciation to the Secretary-General for his informative report, which addresses the economic and social problems facing Africa as well as the major strategic framework of action needed to revitalize the African economy. UN واسمحوا لي أن أعبر عن تقديري الخالص لﻷمين العام لتقريره الوافي الذي يتصدى للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية التي تواجه أفريقيا وﻹطار العمل الاستراتيجي الرئيسي اللازم ﻹنعاش الاقتصاد اﻷفريقي.
    NEPAD, together with the Millennium Development Goals, provides the principal strategic framework for the United Nations system-wide coordination of support for Africa. UN وتوفر الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بالإضافة إلى الأهداف الإنمائية للألفية، الإطار الاستراتيجي الرئيسي على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتنسيق الدعم لأفريقيا.
    13. Originally designed as debt-relief tools, poverty reduction strategy papers (PRSPs) have been increasingly seen as the main operational and investment framework and the primary strategic vehicle for countries to tackle poverty and hunger and to reach the international development goals, including those contained in the Millennium Declaration. UN 13 - وما برح يتزايد النظر إلى ورقات استراتيجية الحد من الفقر، المصممة أصلا كأدوات لتخفيف عبء الدين، على أنها الإطار التنفيذي والاستثماري الأساسي والمحرك الاستراتيجي الرئيسي للبلدان في معالجة الفقر والجوع وتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية.
    UNDP's support to land-locked and transit countries is at country or regional level, with capacity-building as the overriding strategic objective of such support. UN ويقدم البرنامج اﻹنمائي دعمه للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر على الصعيد القطري أو اﻹقليمي، والهدف الاستراتيجي الرئيسي لهذا الدعم هو بناء القدرة.
    She reiterated that the overarching strategic goal of UNDP was to work towards poverty eradication in ways that simultaneously reduced inequality and exclusion, while respecting the environment. UN وأكدت من جديد أن الهدف الاستراتيجي الرئيسي للبرنامج الإنمائي يتمثل في العمل من أجل القضاء على الفقر بسبل تكفل الحد من اللامساواة والإقصاء في الوقت نفسه، مع مراعاة البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more