Further questions were raised on the future treatment of offices with programme levels that could not sustain full cost recovery. | UN | وأثيرت تساؤلات أخرى بشأن التعامل مع المكاتب التي لا يمكن لمستويات البرامج بها أن تتحمل الاسترداد الكامل للتكاليف. |
In general, the principle of full cost recovery should apply to all funding to funds and programmes. | UN | وبصفة عامة، ينبغي أن ينطبق مبدأ الاسترداد الكامل للتكاليف على جميع أشكال تمويل الصناديق والبرامج. |
He proposed agreeing on 9 per cent as a fair cost recovery rate, balancing the position of donors against progress needed to reach full cost recovery. | UN | واقترح الموافقة على نسبة 9 في المائة كمعدل عادل لاسترداد التكاليف، يقيم توازنا بين مركز الجهات المانحة والتقدم اللازم لبلوغ الاسترداد الكامل للتكاليف. |
General purpose funds: full cost recovery and the 2014-2015 transition budget | UN | الأموال العامة الغرض: الاسترداد الكامل للتكاليف والميزانية الانتقالية |
Programme support cost funds: full cost recovery and 2014-2015 transition budget | UN | أموال تكاليف دعم البرامج: الاسترداد الكامل للتكاليف والميزانية الانتقالية |
Measures were also needed to ensure that WFP programme support and administrative costs were covered on the basis of full cost recovery. | UN | وتلزم أيضا تدابير تكفل تغطية تكاليف الدعم البرنامجي والتكاليف اﻹدارية للبرنامج على أساس الاسترداد الكامل للتكاليف. |
Reference was also made to the work of the interdivisional Senior-Level full cost recovery Monitoring Committee. | UN | ونَوَّه المتكلِّم أيضاً بعمل اللجنة الرفيعة المستوى المشتركة بين الشُّعب لرصد الاسترداد الكامل للتكاليف. |
The Office intends to use the savings to bridge funding gaps associated with the transition to full cost recovery. | UN | ويعتزم المكتب استخدام الوفورات لسد الفجوات التمويلية المصاحبة للانتقال إلى نموذج الاسترداد الكامل للتكاليف. |
The net savings of $0.2 million will be made available for the full cost recovery transition. | UN | وسيصبح صافي الوفورات البالغ 0.2 مليون دولار متاحا لدعم الانتقال إلى الاسترداد الكامل للتكاليف. |
The Committee constantly reinforced the channels of communication and outreach and directed a common position based on the principles of full cost recovery. | UN | وواصلت اللجنة تعزيز قنوات الاتصال والتواصل، وقدمت توجيهات بشأن موقف موحد يستند إلى مبادئ الاسترداد الكامل للتكاليف. |
Adjustments were made to support individual offices facing greater transition challenges, without compromising the overall pace of the transition or fairness in the application of full cost recovery to all donors. | UN | وأجريت تسويات لدعم مكاتب بعينها تواجه تحديات أكبر في عملية الانتقال، دون الإخلال بوتيرة الانتقال عموماً أو بالإنصاف في تطبيق مبدأ الاسترداد الكامل للتكاليف على جميع الجهات المانحة. |
It was also stressed that it was necessary to apply full cost recovery evenly between field offices and headquarters and for UNODC to receive further support from countries hosting field offices. | UN | وجرى التشديد أيضا على ضرورة تطبيق الاسترداد الكامل للتكاليف بالتساوي في المكاتب الميدانية وفي المقر، وعلى ضرورة تلقّي المكتب للمزيد من الدعم من البلدان التي تستضيف المكاتب الميدانية. |
The importance of ensuring a balance between reaching the established goals of UNODC and the implementation of full cost recovery in the field and at headquarters was stressed. | UN | وشدد على أهمية إيجاد التوازن بين تحقيق أهداف المكتب المحددة وتنفيذ الاسترداد الكامل للتكاليف في الميدان وفي المقر. |
The full impact of full cost recovery and the proposed 2014-2015 transitional measures are depicted in tables 1 and 2 below. | UN | ويشير الجدولان 1 و2 أدناه إلى أثر الاسترداد الكامل للتكاليف والتدابير الانتقالية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015. |
The Executive Director indicates that full cost recovery entails a system of sound and sustained direct cost recovery from the budgets and activities that benefit directly from the services rendered. | UN | ويشير المدير التنفيذي إلى أنَّ الاسترداد الكامل للتكاليف يستتبع إرساء نظام سليم ومستديم لاسترداد التكاليف المباشرة من ميزانيات الأنشطة التي تستفيد مباشرة من الخدمات المقدَّمة. |
He proposed agreeing on 9 per cent as a fair cost-recovery rate, balancing the position of donors against progress needed to reach full cost recovery. | UN | واقترح الموافقة على نسبة 9 في المائة كمعدل عادل لاسترداد التكاليف، يقيم توازنا بين مركز الجهات المانحة والتقدم اللازم لبلوغ الاسترداد الكامل للتكاليف. |
Some speakers called for full and consistent implementation of full cost recovery to enable an informed discussion and improve the strategic direction of the Office. | UN | ودعا بعض المتكلمين إلى التنفيذ الكامل والمتسق لعملية الاسترداد الكامل للتكاليف بغية التمكن من إجراء نقاشات مستنيرة وتحسين التوجُّه الاستراتيجي للمكتب. |
One speaker maintained that full cost recovery did not generate new costs, but rather presented existing costs in a different way. | UN | وأكَّد أحد المتكلِّمين أنَّ الاسترداد الكامل للتكاليف لم يُسفر عن تكاليف جديدة، وإنما عرض التكاليف القائمة بطريقة مختلفة. |
Some speakers expressed their appreciation for the fact that the transition towards full cost recovery was enabling an informed discussion on the actual costs and cost-effectiveness of programmes, projects and other activities. | UN | وأعرب بعض المتكلِّمين عن تقديرهم لكون الانتقال إلى الاسترداد الكامل للتكاليف يمكِّن من إجراء مناقشة مستنيرة بشأن التكاليف الفعلية ونجاعة التكلفة بالنسبة للبرامج والمشاريع وغيرها من الأنشطة. |
While pleased with the business and financial results and projections, they drew attention to the need to adhere to full cost-recovery principles in its operations, develop a new pricing method - which would be outlined at the second regular session 2005 - revise its financial rules and regulations to, inter alia, maximize the potential of Atlas, and continue decentralizing and rationalizing its office structure. | UN | ومع إعراب الوفود عن سرورها إزاء الأعمال والنتائج والتوقعات المالية، وجهت الانتباه إلى ضرورة الالتزام بمبادئ الاسترداد الكامل للتكاليف في عمليات المكتب ووضع أسلوب جديد للتسعير - سيبين في الدورة العادية الثانية لعام 2005 - وتنقيح قواعده ونظمه المالية وذلك سعيا، في جملة أمور، إلى الاستفادة إلى الحد الأقصى من نظام أطلس، ومواصلة إضفاء اللامركزية على هيكل مكاتبه وترشيده. |
Under an inter-agency agreement, UNLB/Air Operations provides support to the World Food Programme for their aircraft based at UNLB on a full-cost recovery basis. | UN | وبموجب اتفاق مشترك بين الوكالات، تقدم وحدة العمليات الجوية لدى القاعدة الدعم لطائرات برنامج الأغذية العالمي المتمركزة في القاعدة على أساس الاسترداد الكامل للتكاليف. |