"الاستشارة الشعبية" - Translation from Arabic to English

    • popular consultation
        
    If not, the image of the United Nations, which had supported the process of popular consultation, would suffer grave harm. UN وإذا لم يتم ذلك، فإن صورة اﻷمم المتحدة، التي دعمت عملية الاستشارة الشعبية ستصاب بضرر شديد.
    Subsequently, it had warmly welcomed the result of the popular consultation held on 30 August 1999. UN ثم رحب الاتحاد فيما بعد بنتائج الاستشارة الشعبية التي نظمت في 30 آب/أغسطس 1999.
    The United States also recognized that the holding of a referendum or the conduct of some other form of popular consultation on the future status of a Non-Self-Governing Territory was one acceptable means of ascertaining the wishes of the people of those Territories. UN وتسلم الولايات المتحدة أيضا بأن إجراء استفتاء أو شكل آخر من أشكال الاستشارة الشعبية بشأن الوضع المقبل لﻷقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي هو إحدى الوسائل المقبولة للتأكد من رغبات شعوب تلك اﻷقاليم.
    It believed, however, that it was incongruous to include in the relevant resolution a request that the administering Powers should ascertain, by means of popular consultation, the wishes and aspirations of the people of Non-Self-Governing Territories, since such consultation was not necessary in every case. UN ولكنها تعتقد أنه ليس من المناسب أن يُطلب في القرار ذي الصلة من الدول القائمة باﻹدارة أن تتأكد بواسطة الاستشارة الشعبية من رغبات وتطلعات شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ﻷن هذه الاستشارة ليست ضرورية في كل الحالات.
    The Council welcomes the start of the popular consultation process in the Blue Nile State and stresses the importance of inclusive, timely, and credible popular consultations processes in Blue Nile and Southern Kordofan States, in accordance with the CPA. UN ويرحّب المجلس بالشروع في عملية الاستشارة الشعبية في ولاية النيل الأزرق ويشدّد على أهمية إجراء عمليات استشارة شعبية تتسم بالشمول وحسن التوقيت والمصداقية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان، وذلك بحسب ما جاء في اتفاق السلام الشامل.
    In addition, the Department produced a booklet entitled " The United Nations and East Timor: self-determination through popular consultation " . UN وعلاوة على ذلك، أصدرت الإدارة كتيبا تحت عنوان " الأمم المتحدة وتيمور الشرقية: تقرير المصير عن طريق الاستشارة الشعبية " .
    As for East Timor, the popular consultation held last August reflected, in the words of the Secretary General, the will of the people of East Timor for self-determination without representing victory or defeat for any of the parties. UN أما في تيمور الشرقية، فقد عكست الاستشارة الشعبية في آب/أغسطس الماضـي علــى حد قول اﻷمين العام " إرادة شعب تيمور الشرقية في تقرير مصيره دون أن تمثل انتصارا أو هزيمة ﻷي من اﻷطراف " ، وهي عملية ما كان ليكتب لها النجاح لولا المبادرة الشجاعة من جانب الرئيس حبيبي.
    17. Unfortunately, the follow-up to the popular consultation had at times been marked by frustrations, mistakes and disappointments, due largely to the lack of sensitivity and impartiality of certain Mission personnel when faced with conditions on the ground. UN 17 - ومضى يقول إن متابعة نتائج الاستشارة الشعبية قد تخللها أحيانا، مع الأسف، شعور بالإحباط وأخطاء وأحاسيس بالخيبة ويعزى جزء كبير من ذلك، إلى انعدام الإدراك والحياد لدى بعض أفراد البعثة في مواجهة بعض الظروف في الميدان.
    44. Following the 1999 popular consultation regarding the future status of East Timor, the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) was established with a mandate to organize and conduct several cycles of elections leading to East Timorese independence. UN 44 - في أعقاب الاستشارة الشعبية التي أجريت في عام 1999 بشأن مركز تيمور الشرقية المستقبلي، أنشئت إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وأنيطت بها ولاية تنظيم وإجراء عدة دورات انتخابية وصولا إلى استقلال تيمور الشرقية.
    In 1998, the Special Rapporteur also sent several communications to the Government of Indonesia expressing her concern over the likely eruption of violence before the popular consultation in East Timor, after having been informed of the systematic abuse of force by the Indonesian police during demonstrations in Jakarta and in Dili as well as in other provincial capitals. UN وكانت المقررة الخاصة قد وجهت رسالة إلى حكومة إندونيسيا سنة 1998 تعرب فيها عن قلقها بشأن الاندلاع المحتمل لأعمال العنف قبل الاستشارة الشعبية في تيمور الشرقية وذلك عقب علمها بقيام الشرطة الإندونيسية بصورة ممنهجة بإساءة استعمال القوة إبان المظاهرات التي جرت في جاكارتا وديلي فضلا عن غيرهما من العواصم الإقليمية.
    8. Mr. Fox (Australia), speaking on behalf of Australia, Canada and New Zealand, said that the Secretary-General had requested a revised appropriation of $54.4 million and an assessment of some $7 million to finance phase I of UNAMET, the purpose of which had been to organize and conduct the popular consultation on independence for East Timor. UN 8 - السيد فوكس (استراليا): تحدث باسم استراليا وكندا ونيوزيلندا فقال إن الأمين العام كان قد طلب اعتمادا منقحا بمبلغ 54.4 مليون دولار ومبلغا بحوالي 7 ملايين دولار يقسم فيما بين الدول لتمويل المرحلة الأولى من بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية، التي يتمثل هدفها في تنظيم وإجراء الاستشارة الشعبية بشأن الاستقلال في تيمور الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more