"الاستشارية الفنية" - Translation from Arabic to English

    • technical advisory
        
    • substantive advisory
        
    • technical consultancy
        
    The secretariat is already in the process of establishing the Ministerial Board and the technical advisory Bodies. UN وقد شرعت الأمانة بالفعل في عملية إنشاء المجلس الوزاري والهيئات الاستشارية الفنية.
    It has now firmly established itself as the primary technical advisory body to the Antarctic Treaty parties. UN وقد وطدت اللجنة الآن مركزها بصفتها الهيئة الاستشارية الفنية الأساسية للأطراف في معاهدة أنتاركتيكا.
    :: Providing technical advisory services on policies and strategies relating to the design of national macroeconomic frameworks UN :: تقديم الخدمات الاستشارية الفنية بشأن السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بوضع أطر وطنية للاقتصاد الكلي
    The technical advisory committee convened its first meeting in April 2008 to plan its programme of work for the next two years. UN وعقدت اللجنة الاستشارية الفنية أول اجتماع لها في نيسان/أبريل 2008 للتخطيط لبرنامج عملها لفترة السنتين القادمتين.
    UN-Habitat contributed to increased regional knowledge of urban conditions and trends through the substantive advisory services provided for the Urban World periodicals in Russian and Chinese. UN وأسهم موئل الأمم المتحدة في زيادة المعرفة على الصعيد الإقليمي بالأحوال والاتجاهات الحضرية من خلال توفير الخدمات الاستشارية الفنية لدوريات العالم الحضري باللغتين الروسية والصينية.
    In many instances such social organizations, besides mobilizing and pooling the savings of the urban poor to leverage additional credit, mobilize other forms of assistance to help create jobs and provide technical advisory services. UN وفي حالات عدة، تعمل هذه المنظمات الاجتماعية، إلى جانب تعبئة مدخرات فقراء الحضر وتجميعها، على توفير ائتمانات إضافية، وتعزيز أشكال المساعدة الأخرى، إسهاماً منها في خلق الوظائف وتقديم الخدمات الاستشارية الفنية.
    UNIFEM has supported strengthened networks of lawyers and police such as the technical advisory Group in South Asia (TAGSA), the South Asia Forum against Human Trafficking (SAFAHT), and the South Asia Professionals against Trafficking (SAPAT). UN وقد دعم الصندوق تعزيز شبكات محامين وشرطة مثل المجموعة الاستشارية الفنية في جنوب آسيا، ومنتدى جنوب آسيا المناهض للاتجار بالبشر، ومهنيو جنوب آسيا المناهضون للاتجار.
    (vi) Providing technical advisory services to Member States, on request, on different aspects of space science and technology and related applications; UN ' ٦ ' تقديم الخدمات الاستشارية الفنية إلى الدول اﻷعضاء، عند الطلب، بشأن مختلف جوانب علوم وتكنولوجيا الفضاء والتطبيقات ذات الصلة؛
    The Committee considers that more needs to be done to ensure that United Nations technical advisory services can be made available to States Parties so as to assist them in preparing their reports under the Convention and that States are encouraged to make use of them. UN وترى اللجنة أنه يجب اتخاذ مزيد من الاجراءات لكفالة اتاحة خدمات اﻷمم المتحدة الاستشارية الفنية للدول اﻷطراف، بحيث تساعدها على اعداد تقاريرها بموجب الاتفاقية، وهي تحث الدول على الافادة منها.
    UNSO has also begun to sharpen its focus on upstream issues and global coverage while ensuring better articulation of technical advisory services to UNDP country offices in affected countries and better coordination with other UNDP units. UN وبدأ المكتب يزيد تركيزه على قضايا مرحلة الاعداد والتغطية العالمية، مع التأكد من حسن وضع الخدمات الاستشارية الفنية اللازمة للمكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي في البلدان المتضررة، وتحسين التنسيق مع وحدات أخرى بالبرنامج اﻹنمائي.
    Such a mix should reflect far less short-term personnel and limit military officers to positions of a purely technical advisory capacity. UN وينبغي أن تعكس هذه الخلطة قدرا أقل بكثير من الموظفين بعقود قصيرة وأن تحظر استخدام الضباط العسكريين إلا في المناصب ذات الصبغة الاستشارية الفنية المحضة.
    Capacity-building and technical advisory services UN دال - خدمات بناء القدرات والخدمات الاستشارية الفنية
    - Member of the technical advisory board of the European Journal of International Law UN - عضو الهيئة الاستشارية الفنية للمجلة الأوروبية للقانون الدولي.
    - Member of the technical advisory board of the Amsterdam Centre for International Law UN - عضو الهيئة الاستشارية الفنية لمركز القانون الدولي بأمستردام.
    technical advisory services/Implementing agency fees UN الخدمات الاستشارية الفنية/ رسوم الوكالات المنفذة
    40. The Humanitarian Transport technical advisory Committee should establish a protocol for extending the existing routes and timetables for humanitarian transport. UN 40 - يتعين على اللجنة الاستشارية الفنية المعنية بالنقل الإنساني وضع بروتوكول لتوسيع الطرق والجداول الزمنية الحالية من أجل النقل الإنساني.
    Whereas IBRD provides loans, loan guarantees and technical advisory services primarily to middle-income countries, donor contributions to IDA enable the World Bank to provide concessional loans to low-income countries. UN وفي حين أن البنك الدولي يقدم القروض، وضمانات القروض، والخدمات الاستشارية الفنية بشكل رئيسي إلى البلدان المتوسطة الدخل، فإن مساهمات المانحين في المؤسسة الإنمائية الدولية تمكِّن البنك الدولي من تقديم القروض التساهلية للبلدان المنخفضة الدخل.
    b. Provision of technical advisory services, upon request, to Member States and intergovernmental and non-governmental organizations to support national and regional programmes and projects in various fields of space science and technology; UN ب - تقديم الخدمات الاستشارية الفنية إلى الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بناء على طلبها، لدعم المشاريع والبرامج الوطنية والإقليمية في مجالات مختلفة لعلوم وتكنولوجيا الفضاء؛
    A strengthened and well-funded United Nations Capital Development Fund (UNCDF) should take the lead in projects targeted at providing investment capital, capacity-building and technical advisory services in order to make available microfinance and foster local development. UN وينبغي أن يضطلع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية القوي والممول جيدا بدور ريادي في المشاريع التي تستهدف توفير رؤوس الأموال الاستثمارية، وبناء القدرة وتقديم الخدمات الاستشارية الفنية بغية إتاحة التمويل البالغ الصغر وتعزيز التنمية المحلية.
    - Improvements in the technical advisory services provided to both government and the private sector agencies, and collaborating with them in implementing programmes which address gender inequalities and women's needs; UN - تحسين الخدمات الاستشارية الفنية المقدمة إلى كل من الحكومة وهيئات القطاع الخاص، والتعاون معاً على تنفيذ برامج تعالج الاختلالات الجنسانية وتلبي احتياجات المرأة؛
    The Division has a portfolio of over 150 ongoing projects and about 50 pipeline projects in 61 developing and transition countries in addition to substantive advisory services for project formulation and development. UN ولدى الشعبة أكثر من 150 مشروعا جاريا وزهاء 50 مشروعا قيد التنفيذ في 61 من البلدان النامية والتي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية بالإضافة إلى الخدمات الاستشارية الفنية التي تقدمها في مجال صياغة وإعداد المشاريع.
    Providing technical consultancy services as required. 7.3 Phase 3 UN :: تقديم الخدمات الاستشارية الفنية تباعا كلما لزم الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more