"الاستشاريين المخصصين" - Translation from Arabic to English

    • Ad Hoc Advisory
        
    The work of these Ad Hoc Advisory Groups should be viewed as an integral part of the follow-up to those agreed conclusions. UN وينبغي النظر إلى أعمال هذين الفريقين الاستشاريين المخصصين بوصفها جزء لا يتجزأ من متابعة تلك النتائج المتفق عليها.
    The Council and its Ad Hoc Advisory Groups might wish to pursue this matter. UN وقد يرغب المجلس إضافة إلى الفريقين الاستشاريين المخصصين التابعين له في متابعة هذه المسألة.
    V. The role of the Ad Hoc Advisory Groups in bringing coherence and coordination to international support to Guinea-Bissau and Burundi UN خامسا - دور الفريقين الاستشاريين المخصصين في تحقيق التجانس والتنسيق في الدعم الدولي المقدم إلى غينيا - بيساو وبوروندي
    8. The two Ad Hoc Advisory Groups have been recognized as an innovative mechanism in many respects, including their composition. UN 8 - التسليم بأن الفريقين الاستشاريين المخصصين يمثلان آلية مبتكرة من نواح شتى بما في ذلك تشكيلهما.
    The Presidential statements and statements to the press of the Security Council on these two countries make references to the work of the Ad Hoc Advisory Groups. UN وقد وردت إشارات إلى أعمال الفريقين الاستشاريين المخصصين في البيانات الرئيسية لمجلس الأمن والبيانات الصادرة إلى الصحافة عن المجلس بشأن هذين البلدين.
    VI. Implementation of the Ad Hoc Advisory Groups' recommendations UN سادسا - تنفيذ توصيات الفريقين الاستشاريين المخصصين
    19. First, the work of the Ad Hoc Advisory groups has been very much contingent on the political situation in the countries concerned. UN 19 - أولا، يعتمد عمل الفريقين الاستشاريين المخصصين بشكل كبير على الحالة السياسية في البلدين المعنيين.
    While the President of the Economic and Social Council and the Chairman of the Ad Hoc Advisory Groups intervened at the Security Council in the past, such interaction has not been observed in the past year and a half. UN وفي حين أجرى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيسا الفريقين الاستشاريين المخصصين مداخلات في مجلس الأمن في الماضي، لم يلحظ وجود مثل هذا التفاعل في السنة ونصف السنة الماضية.
    IV. Assessment of the implementation of the recommendations of the Ad Hoc Advisory groups UN رابعا - تقييم تنفيذ توصيات الفريقين الاستشاريين المخصصين
    12. One of the most tangible outcomes of the recommendations of the Ad Hoc Advisory groups has been the establishment of the Emergency Economic Management Fund through which direct assistance has been provided to Guinea-Bissau. UN 12 - وكان من أكثر نتائج توصيات الفريقين الاستشاريين المخصصين واقعية، إنشاء صندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ الذي قدمت من خلاله مساعدة مباشرة إلى غينيا - بيساو.
    23. It has proved sometimes difficult to sustain the time and attention of members of the Ad Hoc Advisory groups, particularly at the ambassadorial level. UN 23 - وقد ثبت في بعض الأحيان صعوبة محافظة أعضاء الفريقين الاستشاريين المخصصين على الوقت والاهتمام، وخاصة على مستوى السفراء.
    Moreover, the agreement to extend the Economic and Social Council's Ad Hoc Advisory groups on Guinea-Bissau and Haiti is a clear recognition of the useful contribution the Council can make by promoting an integrated approach in that area. UN علاوة على ذلك، إن الاتفاق على التمديد للفريقين الاستشاريين المخصصين المعنيين بغينيا - بيساو وهايتي اعتراف واضح بالإسهام المفيد الذي يمكن للمجلس تقديمه بترويج نهج متكامل في تلك المنطقة.
    During its general segment, the Council adopted several resolutions of relevance to UNICEF, especially the decisions on the Ad Hoc Advisory groups on Guinea Bissau and Burundi. UN وخلال الجزء العام، اعتمد المجلس عدة قرارات ذات صلة باليونيسيف، ولا سيما المقررين بشأن الفريقين الاستشاريين المخصصين لغينيا - بيساو وبوروندي.
    As requested by the framework resolution establishing the Ad Hoc Advisory Groups on Guinea-Bissau and Burundi, an assessment of their functioning was completed in May 2004. UN وتلبية لطلب القرار الإطاري المنشئ للفريقين الاستشاريين المخصصين لغينيا - بيساو وبوروندي تم إنجاز تقييم لمدى أدائهما الوظيفي في أيار/مايو 2004.
    31. A clear achievement of the Ad Hoc Advisory Groups has been their contribution to further reinforcing collaboration between the United Nations and the Bretton Woods institutions in relation to these two post-conflict countries. UN 31 - من المنجزات الواضحة للفريقين الاستشاريين المخصصين مساهمتهما في مواصلة دعم التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز فيما يتعلق بهذين البلدين الخارجين من الصراع.
    In addition, the Ad Hoc Advisory Groups will present updated information on their activities, including the follow-up to their recommendations, during the Council's general segment. The current section will therefore be limited to a few additional comments. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الفريقين الاستشاريين المخصصين سوف يقدمان معلومات مستكملة عن الأنشطة التي يقومان بها بما في ذلك متابعة توصياتهما خلال الجزء العام الذي يعقده المجلس ومن ثم فلسوف يقتصر الفرع الحالي من التقرير على عدد قليل من التعليقات الإضافية.
    Although the Ad Hoc Advisory Groups have been successful in mobilizing support, they remain a diplomatic rather than a resource mobilization mechanism and are clearly limited in terms of securing financial assistance. UN وبرغم أن الفريقين الاستشاريين المخصصين نجحا في حشد الدعم، إلا أنهما لا يزالان يمثلان آلية دبلوماسية قبل أن يكونا آلية لتعبئة للموارد ومن ثم فمن الواضح أنهما محدودان من حيث القدرة على تأمين المساعدة المالية.
    182. I welcome the Economic and Social Council's initiative to assert its role in African countries emerging from conflict through the work of its Ad Hoc Advisory groups on Burundi and Guinea-Bissau. UN 182 - وإني أرحب بمبادرة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتأكيد دوره في البلدان الأفريقية الخارجة من الصراعات من خلال عمل فريقيْه الاستشاريين المخصصين لغينيا - بيساو وبوروندي.
    10. It is anticipated that conference-servicing and substantive secretariat support costs required for servicing the Ad Hoc Advisory Groups on Guinea-Bissau and Burundi would be negligible and would therefore be met within resources available under the programme budget for the biennium 2004-2005. UN 10 - يتوقع أن تكون تكاليف خدمات المؤتمرات ودعم السكرتارية الفنية اللازمة لخدمة الفريقين الاستشاريين المخصصين المعنيين بغينيا - بيساو وبوروندي يسيرة جدا، ولذا سيتسنى الوفـاء بها في حـدود الموارد المتاحة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    It was suggested that lessons should be drawn from the Economic and Social Council Ad Hoc Advisory Groups on Guinea-Bissau and Burundi for the work of the sub-cluster on humanitarian affairs and post-conflict recovery. UN وقيل إنه ينبغي استخلاص الدروس من الفريقين الاستشاريين المخصصين التابعين للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعنيين بغينيا - بيساو وبوروندي فيما يتعلق بالعمل الذي قامت به المجموعة الفرعية المعنية بالشؤون الإنسانية وبعملية الانتعاش بعد انتهاء الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more