In particular, the Wiesbaden Group tackles forward-looking aspects and aims to identify new challenges concerning Business registers. | UN | وبالتحديد، يعالج فريق فيسبادن الجوانب الاستشرافية ويهدف إلى تحديد التحديات الجديدة المتعلقة بسجلات الأعمال التجارية. |
Key strategic partnerships developed over the period of the Business Plans include: | UN | تشمل الشراكات الاستراتيجية الرئيسية المنشأة خلال فترة الخطط الاستشرافية ما يلي: |
In particular, the Wiesbaden Group tackles forward-looking aspects and aims to identify new challenges concerning Business registers. | UN | وبالتحديد، يعالج فريق فيسبادن الجوانب الاستشرافية ويهدف إلى التعرف على التحديات الجديدة بشأن سجلات الأعمال التجارية. |
However, although the report accurately described women's situation, it was not always forward-looking and strategic. | UN | ومع أن التقرير يصف حالة المرأة بدقة، فإنه غالبا ما يفتقر إلى السمة الاستشرافية والاستراتيجية. |
The outlook for mining the seabed was no longer the same. The economic and technical forecasts, which in the 1970s considered commercial exploitation imminent, now tended to put it off until the next century. | UN | إن النظرة الاستشرافية للتعدين في قاع البحار قد تغيرت، وإن التنبؤات الاقتصادية والتقنية، التي رأت في السبعينات بأن الاستغلال التجاري أمر وشيك، تميل اﻵن الى تأجيله حتى القرن القادم. |
The financial data provided in this report should be considered in the context of the MYFF and the Business Plans. | UN | وينبغي النظر إلى البيانات المالية الواردة في هذا التقرير في سياق إطار التمويل المتعدد السنوات والخطط الاستشرافية. |
The goals of the Fund during the Strategy and Business Plan period are structured around five strategic objectives. | UN | وتتمحور أهداف الصندوق خلال فترة الاستراتيجية والخطة الاستشرافية حول خمسة أهداف استراتيجية. |
Key factors in the formulation of the Strategy and Business Plan, 2000-2003 | UN | ثالثا - العوامل الرئيسية في صوغ الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000-2003 |
Key elements of the Business Plan and their implementation | UN | العناصر الأساسية للخطط الاستشرافية وتنفيذها |
This section reports on the key components underlying the Business Plan: | UN | ويتضمن هذا الفرع إبلاغا بشأن المكونات الأساسية التي تقوم عليها الخطة الاستشرافية: |
The vision presented by the Administrator in the Business Plans is the result of this consultation process. | UN | وتمثل الرؤية التي يعرضها مدير البرنامج في الخطط الاستشرافية نتيجة هذه العملية التشاورية. |
The Administrator’s Business Plans, | UN | الخطط الاستشرافية التي أعدها مدير البرنامج |
Close, constructive partnership with the Executive Board contributed to the successful implementation of the Business Plans. | UN | وساعدت الشراكة الوثيقة والبنــاءة مع المجلس التنفيذي على النجاح في تنفيذ الخطط الاستشرافية. |
forward-looking deliberations need to aim at a mechanism or instrument for a clear-cut prohibition of the weaponization of outer space. | UN | فيجب أن تستهدف المداولات الاستشرافية إيجاد آلية أو وسيلة من أجل فرض حظر قاطع على تسليح الفضاء الخارجي. |
Current challenges and forward-looking strategies for the advancement and empowerment of women and girls. | UN | التحديات الراهنة والاستراتيجيات الاستشرافية للنهوض بالنساء والفتيات وتمكينهن من أداء أدوارهن. |
I should like to conclude by underscoring the forward-looking nature of the dialogue among civilizations and our support of the outcome of the Millennium Summit. | UN | وأود أن أختتم بتأكيد الطبيعة الاستشرافية للحوار بين الحضارات وموافقتنا على نتائج مؤتمر قمة الألفية. |
The Subsidiary Body welcomed the draft of the fourth edition of Global Biodiversity outlook and provided recommendations for its finalization. | UN | ورحبت الهيئة الفرعية بمسودة النسخة الرابعة من الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي، وقدمت توصيات في ما يتعلق بوضعها في صيغتها النهائية. |
Increased field presence will improve the Office's capacity to pursue proactive responses to region-specific problems and enhance the Organization's visibility in the field. | UN | وزيادة الوجود الميداني ستحسن قدرة المفوضية على متابعة الاستجابات الاستشرافية للمشاكل التي تتفرد بها المنطقة وتحسن رؤية المنظمة في الميدان. |
Accordingly, we must strike a balance between visionary goals and feasible long-term measures. | UN | بناءً على ذلك، يجب علينا أن نجد التوازن بين الأهداف الاستشرافية والتدابير المجدية على المدى الطويل. |
The review team perceived the basic future-oriented question being raised as the following: How can the United Nations improve independent system-wide evaluation mechanisms in order to provide system-wide evaluations, which are independent, credible and useful, on priority strategic and operational questions or issues facing the United Nations system? | UN | واعتبر الفريق الاستعراضي أن المسألة الاستشرافية الأساسية موضوع البحث هي التالية: كيف يمكن للأمم المتحدة أن تحسّن آليات التقييم المستقل على نطاق المنظومة وإجراء تقييمات على مستوى المنظومة تتسم بالاستقلالية والمصداقية والفائدة، بشأن الاستراتيجيات والمسائل والمشاكل التشغيلية ذات الأولوية التي تواجهها منظومة الأمم المتحدة؟ |
The future-direction projects are for: (a) data collection; (b) the introduction of a data warehouse; and (c) web application enablement. | UN | وتهدف المشاريع الاستشرافية إلى: (أ) جمع البيانات؛ (ب) إنشاء مخزن للبيانات، (ج) التمكين من استخدام تطبيقات شبكة الإنترنت. |