"الاستعراض التالية" - Translation from Arabic to English

    • next review
        
    • the following review
        
    • subsequent Review
        
    The mandate and functions of this officer will be reviewed in the next review cycle. UN وسيجري استعراض ولاية هذا الموظف ومهامه في دورة الاستعراض التالية.
    27. New Zealand supports the full range of measures outlined in this step and remains committed to achieving progress on these measures in the next review cycle. UN 27 - تؤيد نيوزيلندا مجموعة كاملة من التدابير الواردة في هذه الخطوة ولا تزال ملتزمة بتحقيق تقدم بشأن هذه التدابير في دورة الاستعراض التالية.
    It welcomed the progress made towards establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and also welcomed the action plan on nuclear disarmament, which contained a strong package of concrete goals and measures that could be used to monitor further progress over the next review cycle. UN ويرحب الوفد بالتقدم المحرز صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط كما يرحب بخطة العمل بشأن نزع السلاح النووي التي تتضمن مجموعة قوية من الأهداف والتدابير الملموسة التي يمكن استخدامها لرصد المزيد من التقدم في دورة الاستعراض التالية.
    This Risk Profile is mainly based on information from the following review reports: UN يستند بيان المخاطر هذا بصورة رئيسية إلى المعلومات المستقاة من تقارير الاستعراض التالية:
    This Risk Profile is mainly based on information from the following review reports: UN يستند بيان المخاطر هذا بصورة رئيسية إلى المعلومات المستقاة من تقارير الاستعراض التالية:
    Neither the original Convention negotiations from 1968 to 1971, nor any subsequent Review Conference Final Declaration offer any clarification as to the meaning of the term `exposed to danger'. UN وليس في المفاوضات الأصلية التي جرت بشأن الاتفاقية من عام 1968 إلى عام 1971، ولا في أي إعلان ختامي لمؤتمرات الاستعراض التالية أي توضيح لمعنى عبارة `تتعرض للخطر`.
    It welcomed the progress made towards establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and also welcomed the action plan on nuclear disarmament, which contained a strong package of concrete goals and measures that could be used to monitor further progress over the next review cycle. UN ويرحب الوفد بالتقدم المحرز صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط كما يرحب بخطة العمل بشأن نزع السلاح النووي التي تتضمن مجموعة قوية من الأهداف والتدابير الملموسة التي يمكن استخدامها لرصد المزيد من التقدم في دورة الاستعراض التالية.
    We look forward to others participating in the next review process round, in December. UN ونتطلع إلى مشاركة بلدان أخرى في جولة الاستعراض التالية في كانون الأول/ديسمبر.
    He welcomed the opportunity afforded by the Conference to continue the deliberations of the Open-ended Intergovernmental Working Group on the Prevention of Corruption in anticipation of the next review cycle and the development of a multi-year plan to guide the work of that Working Group and its discussions. UN ورحَّب بالفرصة التي يتيحها المؤتمر لمواصلة مداولات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمنع الفساد، تَرَقُّباً لدورة الاستعراض التالية ولوضع خطة متعددة السنوات لتوجيه عمل ذلك الفريق العامل ومناقشاته.
    23. In Norway's view, the final document should reaffirm the underlying compact of the NonProliferation Treaty, set a forward-looking agenda reaffirming the overall political objective of a world without nuclear weapons, and establish a programme for the next review cycle that included clear and binding commitments on all three pillars. UN 23 - وترى النرويج أن الوثيقة الختامية لا بد وأن تؤكد من جديد على الاتفاق الأساسي لمعاهدة عدم الانتشار، وأن تضع جدولاً استشرافياً يعيد التأكيد على الهدف السياسي الشامل لعالم خالٍ من الأسلحة النووية، ووضع برنامج لدورة الاستعراض التالية التي تشمل التزامات واضحة ومُلزمة بشأن الأعمدة الثلاثة.
    Specifically, the Secretary-General of the review conference is requested, in the context of other efficiencies in expenses, to find economies within the next review cycle budget of the Treaty to ensure that the position be funded without any additional assessed costs to States parties. UN وعلى وجه التحديد مطلوب من الأمين العام للمؤتمر الاستعراضي أن يجد، في سياق تحقيق أوجه الكفاءة الأخرى في المصروفات، وفورات في ميزانية دورة الاستعراض التالية للمعاهدة لضمان تمويل هذه الوظيفة دون أية تكاليف مقررة إضافية للدول الأطراف.
    112. The Conference affirmed that improving the effectiveness of the strengthened review process is an ongoing responsibility of States parties and therefore, in this regard, deserves further consideration in the next review cycle. UN 112 - وأكد المؤتمر أن تحسين فعالية عملية الاستعراض المعززة هي مسؤولية مستمرة للدول الأطراف ولذلك، فهي تستحق، في هذا الصدد، المزيد من النظر في دورة الاستعراض التالية.
    Specifically, the Secretary-General of the review conference is requested, in the context of other efficiencies in expenses, to find economies within the next review cycle budget of the Treaty to ensure that the position be funded without any additional assessed costs to States parties. UN وعلى وجه التحديد مطلوب من الأمين العام للمؤتمر الاستعراضي أن يجد، في سياق تحقيق أوجه الكفاءة الأخرى في المصروفات، وفورات في ميزانية دورة الاستعراض التالية للمعاهدة لضمان تمويل هذه الوظيفة دون أية تكاليف مقررة إضافية للدول الأطراف.
    23. In Norway's view, the final document should reaffirm the underlying compact of the NonProliferation Treaty, set a forward-looking agenda reaffirming the overall political objective of a world without nuclear weapons, and establish a programme for the next review cycle that included clear and binding commitments on all three pillars. UN 23 - وترى النرويج أن الوثيقة الختامية لا بد وأن تؤكد من جديد على الاتفاق الأساسي لمعاهدة عدم الانتشار، وأن تضع جدولاً استشرافياً يعيد التأكيد على الهدف السياسي الشامل لعالم خالٍ من الأسلحة النووية، ووضع برنامج لدورة الاستعراض التالية التي تشمل التزامات واضحة ومُلزمة بشأن الأعمدة الثلاثة.
    These positive aspects of the self-assessment process will become even more relevant when reviewing chapters II and V of the Convention in the next review cycle. UN 3- وسوف تكتسي هذه النواحي الإيجابية لعملية التقييم الذاتي أهمية أكبر عند استعراض الفصلين الثاني والخامس من الاتفاقية في دورة الاستعراض التالية.
    72. Mr. Dauth (Australia) said that recent terrible events had highlighted the critical importance of the NPT, which should be maintained and strengthened during the next review cycle. UN 72 - السيد داوث (أستراليا): قال إن الأحداث المرعبة الأخيرة قد أبرزت الأهمية الحاسمة لمعاهدة عدم الانتشار التي يجب الحفاظ عليها وتعزيزها خلال دورة الاستعراض التالية.
    14. The Review Conference affirmed that improving the effectiveness of the strengthened review process is an ongoing responsibility of States parties and therefore decides to put this issue on the agenda for consideration at the first meeting of the Treaty during the next review cycle. UN 14 - أكد مؤتمر الاستعراض أن تحسين فعالية عملية الاستعراض المعززة هي مسؤولية مستمرة للدول الأطراف وعلى ذلك فهو يقرر وضع هذه المسألة في جدول الأعمال للنظر فيه في أول اجتماع بشأن المعاهدة خلال دورة الاستعراض التالية.
    Data sources This Draft Risk Profile is mainly based on information from the following review reports: UN ويستند مشروع بيان المخاطر هذا بصورة رئيسية إلى المعلومات المستقاة من تقارير الاستعراض التالية:
    This Draft Risk Profile is mainly based on information from the following review reports: UN ينبَني مشروع موجز بيانات المخاطر هذا بصورة رئيسية على المعلومات المستقاة من تقارير الاستعراض التالية:
    " The UNEP secretariat has responded to the call for management reviews made in Cartagena by utilizing the following review mechanisms: UN واستجابت أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة للدعوة التي وجهت لاستعراض الأداء الإداري في كارتاخينا، بالاستفادة من آليات الاستعراض التالية:
    The submission of such information using checklists should be viewed as an initial phase in the review process and as a means of gathering information for subsequent Review stages. UN 190- وينبغي أن يُنظر إلى تقديم تلك المعلومات باستخدام القوائم المرجعية على أنه مرحلة أولية في عملية الاستعراض ووسيلة لجمع المعلومات من أجل مراحل الاستعراض التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more