(xv) ongoing review of witness protection orders, cf. (vi) | UN | ' 15` الاستعراض الجاري لأوامر حماية الشهود، انظر ' 11` |
We have been actively involved in the process of the ongoing review of the peacebuilding architecture that is centred on the Peacebuilding Commission and its instrumentalities. | UN | ونشارك مشاركة نشيطة في عملية الاستعراض الجاري لهيكل بناء السلام الذي يركز على لجنة بناء السلام وأجهزتها. |
However, NPOs would be considered during the ongoing review of hazard pay, and any changes in their conditions of service related to hazard pay would be determined at that time. | UN | ومع ذلك، سيجري النظر في أمر هذه الفئة من الموظفين خلال الاستعراض الجاري لبدل المخاطر، وسيتم عندها البت في أية تغييرات في شروط خدمتهم المتصلة ببدل المخاطر. |
This would allow consideration of the additional information from the ongoing review of inventories submitted in 2001. | UN | وسيتيح ذلك النظر في المعلومات الإضافية التي ستنبثق عن الاستعراض الجاري لقوائم الجرد المقدمة في عام 2001. |
Accordingly, the Commission decided that the item would be considered in the context of the current review of pensionable remuneration. | UN | ولذلك قررت اللجنة أن يُنظر في البند في سياق الاستعراض الجاري للأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
7. Also encourages the Conference on Disarmament to intensify further the ongoing review of its agenda and methods of work; | UN | ٧ - تشجع أيضا مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل تكثيف الاستعراض الجاري حاليا لجدول أعماله وأساليب عمله؛ |
5. Also encourages the Conference on Disarmament to intensify further the ongoing review of its agenda and methods of work; | UN | ٥ - تشجع أيضا مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل تكثيف الاستعراض الجاري حاليا لجدول أعماله وأساليب عمله؛ |
5. Also encourages the Conference on Disarmament to intensify further the ongoing review of its agenda and methods of work; | UN | ٥ - تشجع أيضا مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل تكثيف الاستعراض الجاري حاليا لجدول أعماله وأساليب عمله؛ |
These factors indicate that an ongoing review of pertinent strength requirements is advisable in policing missions. | UN | وتشير هذه العوامل إلى استصواب اللجوء إلى الاستعراض الجاري لاحتياجات القوام الهامة في بعثات أعمال الشرطة. |
The theme was managing change, bearing in mind the ongoing review of the pay and benefits system and anticipating possible modifications thereto. | UN | وكان موضوع المنتدى إدارة التغيير، في ضوء الاستعراض الجاري لنظام الأجور والاستحقاقات وتوقعا لاحتمال إدخال تعديلات عليه. |
It noted that the ongoing review of pay and benefits would require concentration on topics related to that review. | UN | ولاحظت أن الاستعراض الجاري للأجور والاستحقاقات سوف يستلزم تركيزا على مواضيع تتصل بالاستعراض. |
7. Also encourages the Conference on Disarmament to intensify further the ongoing review of its agenda and methods of work; | UN | ٧ - تشجع أيضا مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل تكثيف الاستعراض الجاري حاليا لجدول أعماله وأساليب عمله؛ |
The functions of the Director of Change Management are being reviewed in the context of the ongoing review of the organization of the Department of Peacekeeping Operations | UN | يجري استعراض مهام مدير إدارة التغيير في سياق الاستعراض الجاري لتنظيم إدارة عمليات حفظ السلام. |
UNHCR responded that existing procedures will be examined within the context of an ongoing review of the Medical Service. 4. United Nations Joint Staff Pension Fund | UN | وردت المفوضية بأنه سيُنظر في الإجراءات الحالية في سياق الاستعراض الجاري للدائرة الطبية. |
The Netherlands is playing a very active role in the ongoing review. | UN | وهولندا بصدد أداء دور فعال للغاية في الاستعراض الجاري. |
Since the target of achieving gender parity was clearly set by the Member States, the Network considered that this issue needed to be a prime area of consideration in the ongoing review of the compensation package. | UN | وبما أن الدول الأعضاء قد حددت بوضوح الهدف المتمثل في تحقيق المساواة بين الجنسين، رأت الشبكة أن هذه المسألة ينبغي أن تكون مسألة رئيسية يتوجب النظر فيها في الاستعراض الجاري لمجموعة عناصر الأجر. |
The Commission considered that such issues of the management of the margin should be examined in the context of the ongoing review of the remuneration package. | UN | لذلك، اعتبرت اللجنة أن هذه المسائل المتعلقة بإدارة الهامش ينبغي بحثها ضمن سياق الاستعراض الجاري لمجموعة عناصر الأجر. |
The State party is requested to provide detailed information on the results of the ongoing review. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن نتائج عملية الاستعراض الجاري. |
Owing to ongoing review of the entity's structure and the implementation of the regional architecture, initial costs projected to be incurred in 2012 were delayed. | UN | ونظرا إلى الاستعراض الجاري لهيكل الهيئة وتنفيذ الهيكل الإقليمي، تأخرت التكاليف التي كان متوقعا تكبدها في عام 2012. |
They asked that, within the current review of the Charter of Fundamental Rights and Freedoms, a more inclusive clause on non-discrimination be considered for adoption. | UN | وطلبت أن يُنظر في اعتماد بند أكثر شمولاً بشأن عدم التمييز في إطار الاستعراض الجاري لميثاق الحقوق والحريات الأساسية. |
My delegation equally looks forward to the report on the review taking place in Geneva. | UN | ويتطلع وفدي بشكل مماثل إلى صدور تقرير الاستعراض الجاري حاليا في جنيف. |