"الاستعراض المقبلة" - Translation from Arabic to English

    • future review
        
    • next review
        
    • forthcoming review
        
    • upcoming review
        
    • the upcoming
        
    • future reviews
        
    • future overview
        
    • forthcoming reviews
        
    The Chair noted the progress made in reaching agreement on the draft terms of reference for all the elements of the future review mechanism. UN وأشار الرئيس إلى التقدم المحرز في التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع الإطار المرجعي لجميع عناصر آلية الاستعراض المقبلة.
    OPTIONS FOR THE future review PROCESS 10 - 27 4 UN ثانياً - الخيارات المتاحة لعملية الاستعراض المقبلة 10-27 4
    :: Receive undertakings from the nuclear-weapon States, to be achieved during the next review cycle: UN :: الحصول على تعهدات من الدول الحائزة للأسلحة النووية يتعين تحقيقها خلال دورة الاستعراض المقبلة:
    It further notes the statement by the delegation that the State party intends to consider making such a declaration at a stage when this will coincide with the next review of the State party under the universal periodic review of the Human Rights Council. UN وتلاحظ كذلك إشارة وفد الدولة الطرف إلى أنها تعتزم النظر في مسألة تقديمه في مرحلة تصادف عملية الاستعراض المقبلة لحالة حقوق الإنسان فيها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    The Conference invites the nuclear-weapon States Parties to the Treaty to build in the forthcoming review period on this. UN ويدعو المؤتمر الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة إلى الاستفادة من ذلك في فترة الاستعراض المقبلة.
    The implications of the upcoming review of the Durban Declaration and Programme of Action must be monitored with particular care in order to preserve the appropriate balance between freedom of expression and religious freedom. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمتابعة الآثار المترتبة على عملية الاستعراض المقبلة لإعلان وبرنامج ديربان، من أجل الحفاظ على التوازن المناسب بين حرية التعبير والحرية الدينية.
    Austria understands that this situation does not set a precedent for future review cycles of the NPT. UN والنمسا تدرك أن هذه الحالة لا تشكل سابقة لدورات الاستعراض المقبلة لمعاهدة منع الانتشار.
    It may be used to refine capacity-building efforts and future review processes. UN وربما استخدم لتنقيح جهود بناء القدرات وعمليات الاستعراض المقبلة.
    She hoped that the flexibility and spirit of compromise present throughout the work of the past two weeks would mark future review conferences. UN ويؤمل أن تسود المرونة وروح التوفيق اللتان تميزت بهما أعمال الاسبوعين المنقضيين أثناء مؤتمرات الاستعراض المقبلة أيضاً.
    We note that the final report, which includes the programme of work, adopted by consensus at the 2005 NPT Review Conference, constitutes a reference for the future review process. UN ونحيط علماً بأن التقرير الختامي الذي يشمل برنامج العمل والذي اعتمد بتوافق الآراء في مؤتمر عام 2005 الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، يشكل مرجعاً لعملية الاستعراض المقبلة.
    It is recommended that the reporting guidelines be updated with elements that could enable the CRIC to review information on this process in order to draw conclusions and recommendations for future review processes. UN ويُوصى بتحديث المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير بعناصر تمكّن لجنة الاستعراض من استعراض المعلومات المتعلقة بهذه العملية من أجل الخروج باستنتاجات ووضع توصيات بشأن عمليات الاستعراض المقبلة.
    The action plan adopted at the Review Conference is a road map against which we can assess progress as we look ahead to the next review cycle in 2015. UN وخطة العمل المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي هي خريطة طريق يمكن لنا استنادا إليها تقييم التقدم فيما نتطلع إلى دورة الاستعراض المقبلة في عام 2015.
    With regard to other accepted recommendations, the Lao People's Democratic Republic would continue to implement them in good faith and share the results in the next review cycle. UN أما بشأن توصيات أخرى حظيت بالقبول، فستواصل جمهورية لاو تنفيذها بحسن نية وستفصح عن نتائج ذلك أثناء دورة الاستعراض المقبلة.
    The Working Group would have several opportunities prior to the 2015 launch of the next review cycle to review progress in the implementation of the workplan, i.e. its annual meetings in 2012, 2013 and 2014. UN وستُتاح للفريق العامل فرصٌ عدة قبل بدء دورة الاستعراض المقبلة للوقوف على التقدّم المحرز في تنفيذ خطة العمل، أي اجتماعاته السنوية في الأعوام 2012 و2013 و2014.
    We are looking forward to the next review cycle. UN ونتطلع قدما إلى دورة الاستعراض المقبلة.
    In that regard, we would like to state that we look forward to the forthcoming review process of the functioning of the Human Rights Council in 2011. UN وفي هذا السياق، نود أن نؤكد تطلعنا إلى عملية الاستعراض المقبلة لعمل مجلس حقوق الإنسان في عام 2011.
    The forthcoming review process must be inclusive, transparent and focused on the practical needs of post-conflict countries. UN إن عملية الاستعراض المقبلة يجب أن تتسم بالشمول والشفافية وأن تركز على الاحتياجات العملية للبلدان الخارجة من الصراع.
    The seminar contributed to fostering discussion on issues expected to figure prominently on the agenda of the forthcoming review process of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وقد ساهمت تلك الحلقة الدراسية في تعزيز النقاش بشأن القضايا المتوقع أن تحتل موقعا بارزا على جدول أعمال عملية الاستعراض المقبلة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We will take an active role in including armed violence on the United Nations agenda in the upcoming review process of the Millennium Development Goals. UN وسنضطلع بدور فعال في إدراج العنف المسلح في جدول أعمال الأمم المتحدة في عملية الاستعراض المقبلة للأهداف الإنمائية للألفية.
    The Human Rights Council is not a perfect institution, and the upcoming review process will indeed provide us with the opportunity to fine-tune some of the mechanisms and adjust working methods in those areas where changes will allow for genuine progress to be made. UN فمجلس حقوق الإنسان ليس مؤسسة تتسم بالكمال، وعملية الاستعراض المقبلة ستتيح لنا فعلا الفرصة لصقل بعض الآليات وتعديل أساليب العمل في المجالات التي سيمكن فيها التغيير من إحراز تقدم حقيقي.
    Through consultations, we have enhanced mutual understanding and identified our differences, which has set a course and provided a basis for future reviews. UN فقد تمكنا، عن طريق المشاورات، من تعزيز التفاهم المتبادل وتحديد اختلافاتنا، مما يرسم لنا طريقا ويوفر لنا أساسا لعمليات الاستعراض المقبلة.
    The Committee requests that the efforts made to improve the representation of troop- and police-contributing countries be reported in future overview reports. UN وتطلب اللجنة أن يبلَّغ في تقارير الاستعراض المقبلة عمّا يبذَل من جهود لتحسين تمثيل البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة.
    These improvements in the IPR process and substance are illustrated in the latest IPRs on Rwanda and Morocco, as well as the forthcoming reviews on the Dominican Republic, Mauritania and Vietnam. UN وهذه التحسينات في عملية استعراض سياسة الاستثمار ومضمونها تتجلى في عمليات استعراض سياسة الاستثمار المتعلقة برواندا والمغرب، وكذلك عمليات الاستعراض المقبلة المتعلقة بالجمهورية الدومينيكية وموريتانيا وفييت نام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more