"الاستعراض النصفي" - Translation from Arabic to English

    • Mid-term Review
        
    • the mediumterm review
        
    • the medium-term review
        
    At the Mid-term Review in 1998, member States agreed that commissions should seek to adopt agreed conclusions of relevance to the international community, Governments and the UNCTAD secretariat. UN ففي الاستعراض النصفي الذي أجري عام 1998، اتفقت الدول الأعضاء على أن تسعى اللجان إلى اعتماد استنتاجات متفق عليها تهم المجتمع الدولي والحكومات وأمانة الأونكتاد.
    At the Mid-term Review in 2002, however, they agreed that the outcome of commission sessions should be a chair's summary reflecting substantive dialogue and separate concise recommendations to the UNCTAD secretariat. UN بيد أنها اتفقت في الاستعراض النصفي الذي أجري عام 2002 على أن تتمثل حصيلة دورات اللجان في وضع موجز للرئيس يعكس الحوار الأساسي وتقديم توصيات مقتضبة ومنفصلة إلى أمانة الأونكتاد.
    This point was also highlighted by member States during the deliberations in the context of the Mid-term Review. UN وقد أبرزت الدول الأعضاء هذه النقطة أيضاً خلال المداولات التي دارت في سياق الاستعراض النصفي.
    The latest Mid-term Review emphasized that research should be grounded in solid evidence, and one possible response to this will involve placing greater emphasis on country case studies and country-specific policy reviews. UN وشدد الاستعراض النصفي الأخير على ضرورة استناد البحوث إلى أدلة متينة، ومن الاستجابات الممكنة لذلك زيادة التشديد على دراسة الحالات القطرية وعمليات استعراض السياسات الخاصة ببلدان محددة.
    10. Further requests the Special Rapporteur to contribute effectively to the mediumterm review of the implementation of the Rome Declaration on World Food Security and the Plan of Action of the World Food Summit by submitting to the United Nations High Commissioner for Human Rights his recommendations on all aspects of the right to food; UN 10- تطلب كذلك إلى المقرر الخاص أن يساهم مساهمة فعالة في الاستعراض النصفي لتنفيذ إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية، بتقديم توصياته بشأن جميع جوانب الحق في الغذاء إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    (b) To contribute effectively to the medium-term review of the implementation of the Rome Declaration on World Food Security and the Plan of Action of the World Food Summit by submitting to the United Nations High Commissioner for Human Rights his recommendations on all aspects of the right to food; UN (ب) أن يساهم مساهمة فعالة في الاستعراض النصفي لتنفيذ إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للغذاء، بتقديم توصياته بشأن جميع جوانب الحق في الغذاء إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    At the Mid-term Review in 2006, they agreed that intergovernmental meetings should result in development-oriented outcomes, including policy options. UN أما في الاستعراض النصفي الذي أجري عام 2006، فقد اتفقت على أن تسفر الاجتماعات الحكومية الدولية عن تحقيق نتائج موجهة نحو التنمية، بما في ذلك خيارات السياسة العامة.
    Inputs into relevant post Mid-term Review of Almaty PoA meetings and reports* UN :: مدخلات في الاجتماعات والتقارير ذات الصلة بعد الاستعراض النصفي لبرنامج عمل ألماتي*
    These three recommendations reinforce the consensus reached at the recent Mid-term Review on the need to strengthen UNCTAD's research and analysis capacity and its relationship with and impact on the other two pillars of UNCTAD. UN وتعزز هذه التوصيات الثلاث توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في الاستعراض النصفي الأخير بشأن الحاجة إلى تدعيم بحوث الأونكتاد وقدرته التحليلية وعلاقة ذلك بدعامتيه الأخريين وتأثيره عليهما.
    This recommendation deserves serious consideration and is in line with current thinking in the secretariat and the wishes of member States in terms of improving in the quality of UNCTAD's publications, as highlighted in the outcome of the Mid-term Review. UN ويجدر النظر جدياً في هذه التوصية وهي تتمشى مع طريقة تفكير الأمانة في الوقت الحاضر ومع رغبات الدول الأعضاء من حيث ما يتعلق بتحسين نوعية منشورات الأونكتاد كما تم إبراز ذلك في حصيلة الاستعراض النصفي.
    It could strengthen the functions of the TDB in respect of providing guidance concerning the implementation of mandates and render the Mid-term Review process obsolete. UN ويمكن أن يعزز وظائف مجلس التجارة والتنمية فيما يتعلق بتقديم الإرشادات لتنفيذ الولايات والتخلص من عملية الاستعراض النصفي.
    In terms of efficiency, gains from the shorter duration of the Conference and the preparatory process, as well as the elimination of the Mid-term Review process between Conferences, should justify the greater frequency of the Conference. UN وفيما يتعلق بالكفاءة، فإن المكاسب التي ستستمد من تقصير مدة المؤتمر والعملية التحضيرية وإلغاء عملية الاستعراض النصفي بين المؤتمرات هي التي يجب أن تبرر زيادة تواتر عدد المؤتمرات.
    The forthcoming Mid-term Review, at which those meetings would be discussed, was very important, and he looked forward to the commencement of that process. UN وقال إن الاستعراض النصفي القادم، الذي تُناقش فيه مسألة هذين الاجتماعين، استعراض هام جداً، وقال إنه يتطلع إلى بدء هذه العملية.
    Furthermore, the Mid-term Review tabled a similar proposal in paragraph 32(h) of its agreed outcome. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم الاستعراض النصفي اقتراحاً مماثلاً في الفقرة 32(ح)) من حصيلته المتفق عليها.
    Many of these issues were discussed during the Mid-term Review, as reflected in the agreed outcome (paras. 33 - 38). UN 28- ونوقش عدد كبير من هذه القضايا خلال الاستعراض النصفي على نحو ما يرد ذلك في الحصيلة المتفق عليها (الفقرات 33-38).
    As with the other pillars of UNCTAD's work, technical cooperation was the subject of a number of recommendations agreed upon during the Mid-term Review. UN 12- لقد كان التعاون التقني، شأنه شأن الدعامتين الأخريين في عمل الأونكتاد، موضع عدد من التوصيات التي اتفق عليها خلال الاستعراض النصفي.
    Whereas in July 1995, at the time of the Mid-term Review of the implementation of projects decided on in Geneva, only 20 per cent of the total funds pledged had been deposited, the proportion of sums deposited rose to 43 per cent between mid-July and November 1995. UN فعلاً ففي حين لم تُدفع في تموز/يوليه ٥٩٩١ بصدد الاستعراض النصفي لتنفيذ المشاريع التي تقررت في جنيف إلا نسبة ٠٢ في المائة من اجمالي اﻷموال المتعهد بدفعها، ارتفعت نسبة المبالغ المدفوعة الى ٣٤ في المائة في الفترة ما بين منتصف تموز/يوليه وتشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١.
    3. The first of the three reports of the Secretary-General currently before the Committee (A/50/201) focused on the progress that had been made in implementing General Assembly resolution 49/22 A and the recommendations of the Mid-term Review of the implementation of the International Framework of Action for the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN ٣ - وقال إن أول تقارير اﻷمين العام الثلاثة المعروضة حاليا على اللجنة (A/50/201) يركز على التقدم الذي أحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٢ ألف وتوصيات الاستعراض النصفي لتنفيذ إطار العمل الدولي للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    These actions should take into account the Mid-term Review of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s 17/ and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s, 18/ and should be implemented as soon as possible; UN ويجب أن تأخذ هذه اﻹجراءات بعين الاعتبار الاستعراض النصفي لجدول أعمال اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات)١٧( وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات)١٨(، ويجب أن تنفذ في أقرب وقت ممكن.
    9. Expresses its appreciation to the Special Rapporteur for his effective contribution to the mediumterm review of the implementation of the Rome Declaration on World Food Security and the Plan of Action of the World Food Summit, through the submission to the United Nations High Commissioner for Human Rights of his recommendations on all aspects of the right to food, and his participation in and contribution to the proceedings of that event; UN 9- تعرب عن تقديرها للمقرر الخاص لمساهمته الفعالة في الاستعراض النصفي لتنفيذ إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية، عن طريق تقديم توصياته إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بشأن جميع جوانب الحق في الغذاء، ولمشاركته ومساهمته في أعمال ذلك الاستعراض؛
    10. Emphasizes the request of the Commission on Human Rights to the Special Rapporteur to contribute effectively to the medium-term review of the implementation of the Rome Declaration on World Food Security and the Plan of Action of the World Food Summit by submitting to the United Nations High Commissioner for Human Rights his recommendations on all aspects of the right to food; UN 10 - تؤكد طلب لجنة حقوق الإنسان إلى المقرر الخاص أن يساهم مساهمة فعالة في الاستعراض النصفي لتنفيذ إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية(6)، بتقديم توصياته بشأن جميع جوانب الحق في الغذاء إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more