"الاستعراض قد" - Translation from Arabic to English

    • review had
        
    • review was
        
    • review has
        
    • review might
        
    • review have
        
    The most important conclusions and recommendations contained in the review had already been implemented. UN وأهم الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الاستعراض قد تم تنفيذها بالفعل.
    The Office of Human Resources Management advised that the review had begun recently. UN وأفاد مكتب إدارة الموارد البشرية بأن هذا الاستعراض قد بدأ مؤخرا.
    64. The review had found shortcomings in the recruitment process as well as in the management of recruitment functions by the Department. UN 64 - ومضى قائلا إن الاستعراض قد وجد جوانب قصور في عملية التعيين وكذلك في تسيير الإدارة للمهام المتعلقة بالتعيين.
    Such a review was, in fact, carried out. UN والواقع أن هذا الاستعراض قد جرى بالفعل.
    Participants also expressed satisfaction with the fact that the review was carried out in close consultation with Governments, United Nations bodies and indigenous peoples and organizations. UN وأعرب المشاركون أيضا عن الارتياح لكون الاستعراض قد نفذ بالتشاور الوثيق مع الحكومات، وهيئات اﻷمم المتحدة، والسكان اﻷصليين ومنظمات السكان اﻷصليين.
    There is no evidence that such a review has been undertaken. UN وليس ثمة ما يدل على أن هذا الاستعراض قد أُجري.
    She pointed out that the review might lead to the birth of many new national institutions and greater compliance of national institutions with the Paris Principles, as countries redoubled efforts to improve their human rights record. UN وأشارت إلى أن الاستعراض قد يفضي إلى إنشاء الكثير من المؤسسات الوطنية الجديدة وزيادة تقيد المؤسسات الوطنية بمبادئ باريس، في ظل مضاعفة البلدان جهودها لتحسين سجلها في ميدان حقوق الإنسان.
    Many of the arrangements considered in the review have been in place only for a limited time. UN 42 - وكان كثير من الترتيبات موضع النظر في الاستعراض قد بدأ العمل بها منذ فترة محدودة فقط.
    He had been informed by the Department that that review had been completed and the results disseminated. UN وقال إن اﻹدارة أبلغته أن ذلك الاستعراض قد أنجز وأنه قد جرى تعميم النتائج.
    The Committee was also informed that the review had revealed a need for a structured vocational training programme to allow for a transfer of functions from the Field Service category to locally recruited staff, in particular in mission support functions. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن الاستعراض قد كشف عن الحاجة إلى إعداد برنامج منظم للتدريب المهني من أجل السماح بنقل مهام فئة الخدمة الميدانية إلى الموظفين المعينين محليا، ولا سيما في وظائف دعم البعثات.
    He noted that this review had resulted in the addition of tasks to the original mandate of the Working Group and that the fourth working session had implemented some of those requests through the timely submission of reports contributing to the deliberations of the Group. UN وأشار إلى أن هذا الاستعراض قد أسفر عن إضافة مهام إلى الولاية الأصلية الموكلة إلى الفريق العامل، وأن دورة العمل الرابعة قد نفذت بعضا من تلك الطلبات من خلال القيام في الموعد المحدد بتقديم التقارير التي تسهم في مداولات الفريق العامل.
    In the current biennium, a firm was appointed to perform a follow-up review of the weaknesses identified, however at the time of the audit the review had not yet been finalized. UN وفي فترة السنتين الراهنة، عينت شركة لأداء استعراض متابعة عن نقاط الضعف المحددة، ومع ذلك ففي وقت إجراء مراجعة الحسابات هذه لم يكن هذا الاستعراض قد وضع في صيغته النهائية بعد.
    The review had concluded that revisions were required to the Party's data reports to correct data entry errors. UN وكان هذا الاستعراض قد خلص إلى أن الأمر يحتاج إلى إدخال تنقيحات على تقارير بيانات الطرف وذلك لتصويب أخطاء حدثت عند إدخال البيانات.
    The firm hired to conduct the review had received $27,500, which was not too much to pay for a clear picture of the progress made and the work that remained to be done. UN والشركة التي كلِّفت بإجراء الاستعراض قد تلقت 500 27 دولار، مما لا يُعد مبلغا كبيرا إزاء الحصول على صورة واضحة للتقدم المحرز والعمل الذي لا يزال يتعين القيام به.
    The review was initiated with the circulation of a questionnaire to all participating organizations, and will also entail visits by JIU inspectors to different branches in UNIDO. UN وكان الاستعراض قد استهل بتوزيع استبيان على جميع المنظمات المشاركة، وسيتضمّن أيضاً زيارات يقوم بها مفتّشو الوحدة إلى شتّى الفروع في اليونيدو.
    20. Though one of the objectives of the review was to avoid duplication and overlap, some of the proposals of the Bureau go exactly in the opposite direction. UN 20- ورغم أن أحد أهداف الاستعراض قد تمثل في تجنب الازدواجية والتداخل في العمل، فإن بعض مقترحات المكتب تسير في الاتجاه المعاكس تماماً.
    However, the cost of worldwide coverage during the period under review was $57 per vehicle per year while that for local third-party liability insurance was $262.3 per vehicle per year. UN ومع هذا، فإن تكلفة التغطية العالمية أثناء الفترة قيد الاستعراض قد بلغت ٥٧ دولارا للمركبة الواحدة في السنة، في حين أن تكلفة التأمين المحلي المتعلق بالمسؤولية قبل الغير قد بلغت ٢٦٢,٣ من الدولارات للمركبة الواحدة في السنة.
    94. The review was based on data collected by the ICSC secretariat from common system organizations, covering the three-year period from 2007 to 2009. UN 94 - وكان الاستعراض قد استند إلى بيانات جمعتها أمانة اللجنة من منظمات مشتركة في النظام الموحد، غطت فترة الثلاث سنوات من 2007 إلى 2009.
    The present review has, however, highlighted the need to speed up the process by which standards are discussed, developed and agreed. UN غير أن هذا الاستعراض قد سلط الضوء على الحاجة إلى تعجيل العملية التي يتم بها مناقشة المعايير وإعدادها وإقرارها.
    Implementation of the recommendations made during the review has already started effectively, with the setting up of a post of a high commissioner to oversee the conditions of prisons and prisoners, in accordance with international standards. UN وقالت إن تنفيذ التوصيات المقدمة خلال الاستعراض قد بدأ بالفعل مع إنشاء منصب مفوض سامٍ للإشراف على أوضاع السجون والسجناء، وفقاً للمعايير الدولية.
    The Expanded Bureau observed that the Open-ended Working Group's consideration of the objectives and scope of the review might be assisted by further submissions from Parties and others on this matter. UN 6 - وأشار المكتب الموسع إلى أن نظر الفريق العامل المفتوح العضوية في أهداف ونطاق الاستعراض قد تساعده المذكرات الأخرى التي تقدمها الأطراف وغيرها بشأن هذا الموضوع.
    28. Executions, as reported in the Iranian press in the period under review, have probably continued at a fairly high level. UN ٢٨ - من المحتمل أن تكون عمليات اﻹعدام حسبما ورد في الصحافة اﻹيرانية في الفترة قيد الاستعراض قد استمرت بمستوى مرتفع نسبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more