"الاستعمال المستدام" - Translation from Arabic to English

    • sustainable use
        
    • sustainable utilization
        
    • sustained use
        
    • the sustainable deployment
        
    Last, the renaissance is about protecting the environment of our continent and ensuring the sustainable use of our natural resources. UN وأخيرا، فـــإن النهضـــة تتنـــاول أيضا حمايـــة بيئة قارتنا وكفالة الاستعمال المستدام لمواردنا الطبيعية.
    Agenda 21 and the Rio Declaration established a new approach to development which takes into account the sustainable use of natural resources. UN ولقد وضع جدول أعمال القرن ٢١ وإعلان ريو نهجا جديدا للتنمية يراعي الاستعمال المستدام للموارد الطبيعية.
    It gives concrete expression to the concept of sustainable use of biodiversity and reconciling biodiversity conservation with the development aspirations of local communities in biodiversity- rich areas in developing countries. UN وهي تشكل تعبيراً ملموساً عن مفهوم الاستعمال المستدام للتنوع الأحيائي والتوفيق بين صون التنوع الأحيائي والتطلعات الإنمائية للمجتمعات المحلية في المناطق الغنية بالتنوع الأحيائي في البلدان النامية.
    They are based on natural and spiritual laws, ensuring sustainable use through resource conservation. UN فهي تقوم على أساس قوانين طبيعية أو روحية، تضمن الاستعمال المستدام عن طريق حفظ الموارد.
    sustainable utilization of our natural resources may be the greatest gift that our present civilization can contribute to future humanity. UN ولعل الاستعمال المستدام لمواردنا الطبيعية أكبر هدية يمكن أن تقدمها حضارتنا الراهنة الى اﻹنسانية في المستقبل.
    Output a: Enhanced support for children and families leading to sustained use of safe drinking water, adoption of adequate sanitation and good hygiene practices UN الناتج أ: تعزيز الدعم المقدَّم للأطفال والأُسر الذي يفضي إلى الاستعمال المستدام لمياه الشرب المأمونة واتباع ممارسات تكفل توافر مرافق صحية كافية واتباع النظافة الصحية السليمة
    It is clear that the sustainable use of space is both everybody's business and everybody's responsibility. UN ومن الواضح أن الاستعمال المستدام للفضاء يعنينا جميعاً وهو مسؤوليتنا كلنا.
    Thus, any measure that limits to a particular group the right to exploit a living resource will tend to promote its sustainable use. UN وهكذا فإن أي ترتيب يحصر حق استغلال مورد حي في مجموعة محددة، يعزز من الاستعمال المستدام لهذا المورد.
    Promoting the sustainable use of drylands in a manner that ensures a decent living for those who depend on them is essential. UN ولا بد من تعزيز الاستعمال المستدام لﻷراضي الجافة بما يضمن عيشا كريما للمعتمدين عليها.
    As a global and common resource, they offer an unparalleled opportunity to advance the principles of sustainable use and international cooperation. UN فهي توفر بوصفها مصدرا عالميا ومشتركا فرصة لا مثيل لها للنهوض بمبادئ الاستعمال المستدام والتعاون الدولي.
    Three non-recurrent technical publications: overview of policies and practices for sustainable land-resource management;* the potential of geographical information systems (GIS) for managing sustainable use of land resources;** and improving access to land for the poor. UN ثلاثة منشورات تقنية غير متكررة: نظرة عامة على السياسات والممارسات الخاصة باﻹدارة المستدامة لموارد اﻷراضي؛ وإمكانيات نظم المعلومات الجغرافية بالنسبة ﻹدارة الاستعمال المستدام لموارد اﻷراضي؛ وتحسين الحصول على اﻷرض بالنسبة للفقراء.
    Three non-recurrent technical publications: overview of policies and practices for sustainable land-resource management;* the potential of geographical information systems for managing sustainable use of land resources;** and improving access to land for the poor. UN ثلاثة منشورات تقنية غير متكررة: نظرة عامة على السياسات والممارسات الخاصة باﻹدارة المستدامة لموارد اﻷراضي؛ وإمكانيات نظم المعلومات الجغرافية بالنسبة ﻹدارة الاستعمال المستدام لموارد اﻷراضي؛ وتحسين الحصول على اﻷرض بالنسبة للفقراء.
    Thailand focused on sustainable agriculture in a number of ways, including through the sustainable use of natural resources and the incorporation of science, technology and innovation. UN وقد ركزت تايلند على الزراعة المستدامة بأكثر من سبيل، بما في ذلك عن طريق الاستعمال المستدام للموارد الطبيعية وإدماج العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    In addition, the Operation will continue to harvest rainwater in four super camps and commence a ground water surveillance programme, including the establishment of databases to facilitate the sustainable use of water resources. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل العملية تجميع مياه الأمطار في المخيمات الكبرى الأربعة، وستبدأ برامج لمراقبة المياه الجوفية، بما في ذلك إنشاء قواعد بيانات لتسهيل الاستعمال المستدام للموارد المائية.
    Those concepts now figure predominantly in our decision-making process when considering the sustainable use of the ocean and its resources, and they are integral to allow us to meet our conservation and management goals. UN وهذان المفهومان يسودان الآن عمليتنا لصنع القرار لدى النظر في الاستعمال المستدام للمحيطات ومواردها، ويتيحان لنا أن نحقق هدفي حفظ النظم الإيكولوجية وإدارتها.
    The sustainable use of biodiversity is thus fundamental for long-term sustainable development. UN 38- وهكذا فإن الاستعمال المستدام للتنوع الأحيائي أمر جوهري للتنمية المستدامة الطويلة الأجل.
    Developing countries, which are often endowed with rich biodiversity, face the greater challenge of combining poverty alleviation and economic growth with sustainable use and conservation of biodiversity. UN والبلدان النامية، التي كثيراً ما تنعم بتنوع أحيائي غني، تواجه التحدي الأكبر المتمثل في الجمع بين التخفيف من الفقر والنمو الاقتصادي في ظل الاستعمال المستدام للتنوع الأحيائي وصونه.
    Many developing countries' national plans and policies lack effective measures to address environmental degradation and promote the sustainable use of natural resources. UN تفتقر الخطط والسياسات الوطنية للعديد من البلدان النامية إلى تدابير فعالة تعالج التدهور البيئي وتعزز الاستعمال المستدام للموارد الطبيعية.
    The Commission encourages Governments of small island developing States to prioritize public awareness programmes in efforts to promote environmentally sustainable use of freshwater and coastal waters. UN وتشجع اللجنة حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية على إيلاء اﻷولوية لبرامج ترقية إذكاء الوعي في الجهود المبذولة لتشجيع الاستعمال المستدام بيئيا للمياه العذبة والمياه الساحلية.
    Putting an end to wasteful consumption and production patterns, ensuring the sustainable use of natural resources, reversing the deterioration of the environment and redressing social inequalities between men and women are shared problems that affect us all. UN ووضع حد للتبذير في الاستهلاك وفي أنماط الإنتاج، وضمان الاستعمال المستدام للموارد البشرية، وعكس مسار التدهور البيئي وتصحيح التباين بين الرجال والنساء، تعتبر كلها مشاكل مشتركة تؤثر علينا كلنا.
    The subprogramme will aim at assisting and advising Governments in the formulation and implementation of integrated management of terrestrial ecosystems and their resources for sustainable utilization. UN وسيهدف البرنامج الفرعي إلى تقديم المساعدة والمشورة الى الحكومات في تحديد وتنفيذ الادارة المتكاملة للنظم اﻹيكولوجية اﻷرضية ومواردها ﻷغراض الاستعمال المستدام.
    Output a: Enhanced support for children and families leading to sustained use of safe drinking water, adoption of adequate sanitation and good hygiene practices UN الناتج أ: تعزيز الدعم المقدَّم للأطفال والأُسر الذي يفضي إلى الاستعمال المستدام لمياه الشرب المأمونة وإتباع ممارسات تكفل توافر مرافق صحية كافية وإتباع النظافة الصحية السليمة
    Recognizing also that the sustainable deployment of emerging technologies can be facilitated by the transfer of technology, under mutually agreed conditions, an increase in domestic capabilities to develop, deploy and maintain technologies to meet local needs, the adoption of innovative financial mechanisms to power investment and the integration into national development agendas of strategies for the deployment of renewable energy technologies, UN وإذ يسلّم أيضاً بأن الاستعمال المستدام للتكنولوجيات الناشئة يمكن أن ييسره نقل التكنولوجيا، بموجب شروط تتفق عليها الأطراف المعنية، وزيادة القدرة المحلية وعلى استحداث التكنولوجيات واستعمالها وصونها لتلبية الاحتياجات المحلية، وتبنِّي آليات مالية مبتكرة لتمكين الاستثمار وتضمين الخطط الإنمائية الوطنية استراتيجيات لاستعمال تكنولوجيات الطاقة المتجددة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more