"الاستعمال المفرط للقوة" - Translation from Arabic to English

    • excessive use of force
        
    • excessive force
        
    excessive use of force in the policing of demonstrations UN الاستعمال المفرط للقوة في عمليات حفظ النظام خلال المظاهرات
    Expressing its condemnation of acts of violence, especially the excessive use of force against Palestinians, resulting in injury and loss of human life, UN وإذ يعرب عن إدانته لأعمال العنف، ولا سيما الاستعمال المفرط للقوة ضد الفلسطينيين، مما أسفر عن إصابات وخسائر في الأرواح،
    Under Swiss legislation, incidents of excessive use of force, cruelty and other forms of abuse of authority by the police will be investigated and judged by independent judicial authorities. UN بموجب القانون السويسري، تحقق هيئات قضائية مستقلة في حوادث الاستعمال المفرط للقوة والمعاملة الوحشية وغير ذلك من الإيذاء على أيدي أفراد الشرطة، وسيُقدّم المذنبون إلى العدالة.
    Depending on the seriousness of the pain and suffering inflicted, excessive use of force may constitute cruel, inhuman or degrading treatment or even torture. UN وقد يعتبر الاستعمال المفرط للقوة معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة، بل حتى تعذيباً، بحسب شدة الألم والمعاناة اللذين ينجمان عنه.
    OHCHR witnessed a number of incidents of excessive use of force by the authorities. UN وشهدت المفوضية على عدد من حوادث الاستعمال المفرط للقوة من قبل السلطات.
    Canada also expressed concern at the reports of excessive use of force, arbitrary arrests and extrajudicial executions. UN كما أبدت كندا قلقها إزاء تقارير بشأن الاستعمال المفرط للقوة والاعتقالات التعسفية والإعدامات خارج نطاق القضاء.
    Ill-treatment excessive use of force UN ضروب المعاملة السيئة الاستعمال المفرط للقوة
    1. excessive use of force by Israeli security forces UN 1 - الاستعمال المفرط للقوة بواسطة قوات الأمن الإسرائيلية
    34. The report had highlighted the excessive use of force by Israel. UN 34- وتـابع قائلا إن التقرير سلط الضوء على الاستعمال المفرط للقوة من جانب إسرائيل.
    Expressing its condemnation of acts of violence, especially the excessive use of force against Palestinians, many of them women and children, resulting in injury and loss of human life, UN وإذ يعرب عن إدانته لأعمال العنف، ولا سيما الاستعمال المفرط للقوة ضد الفلسطينيين وكثير منهم من النساء والأطفال، مما أسفر عن إصابات وخسائر في الأرواح،
    excessive use of force by Israel has generated violent retaliatory acts, including suicide bombings, by Palestinians. UN وإن الاستعمال المفرط للقوة من جانب إسرائيل أدى إلى أعمال عنف انتقامية من جانب الفلسطينيين، بما فيها التفجيرات الانتحارية.
    290. The Committee recommends that the State party take immediate steps to prevent and combat cases of excessive use of force by members of the security forces. UN ٢٩٠ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات فورية لمنع ومكافحة حالات الاستعمال المفرط للقوة من جانب أفراد قوات اﻷمن.
    While the overall number of human rights violations committed by the security forces declined from 2008 to 2009, excessive use of force remains a concern. UN ولئن كان العدد الإجمالي لحالات انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها أفراد قوات الأمن قد تراجع في الفترة من 2008 إلى 2009 فإن الاستعمال المفرط للقوة يظل مثار قلق.
    25. excessive use of force by police services was used to repress freedom of demonstration. UN 25- وقد لجأت دوائر الشرطة إلى الاستعمال المفرط للقوة بغية قمع حرية التظاهر.
    " Expressing its condemnation of acts of violence, especially the excessive use of force against Palestinians, resulting in injury and loss of human life, " ; UN " وإذ يعرب عن إدانته لأعمال العنف، ولا سيما الاستعمال المفرط للقوة ضد الفلسطينيين، مما أسفر عن إصابات وخسائر في الأرواح " .
    E. excessive use of force 39 9 UN هاء - الاستعمال المفرط للقوة ٩٣ ٩
    (a) excessive use of force and the right to life and to physical integrity UN (أ) الاستعمال المفرط للقوة والحق في الحياة والسلامة الجسدية
    20. On 22 January 2007, the Secretary-General stated that he was gravely concerned at the excessive use of force resulting in the loss of life in clashes in Guinea. UN 20- وفي 22 كانون الثاني/يناير 2007، أبدى الأمين العام قلقه الشديد من الاستعمال المفرط للقوة الذي أدى إلى خسائر في الأرواح في مواجهات في غينيا.
    1. Events in the Tibetan Autonomous Region and neighbouring Tibetan prefectures and counties: widespread reported excessive use of force and other abuses UN 1- الأحداث التي وقعت في منطقة التبت المتمتعـة بالحكـم الذاتي فـي الصين والأقاليم والمحافظات التبتية المجاورة: التقارير عن الاستعمال المفرط للقوة وارتكاب تجاوزات أخرى على نطاق واسع
    1. Events in the Tibetan Autonomous Region and neighbouring Tibetan prefectures and counties: widespread reported excessive use of force and other abuses UN 1 - الأحداث التي وقعت في منطقة التبت المتمتعـة بالحكـم الذاتي فـي الصين والأقاليم والمحافظات التبتية المجاورة: التقارير عن الاستعمال المفرط للقوة وارتكاب تجاوزات أخرى على نطاق واسع
    The use of excessive force against unarmed demonstrators was regularly reported, with tear gas being intensively used by Israeli security forces and tear gas canisters being fired as projectiles at protesters, resulting in severe injuries. UN وقد وردت تقارير منتظمة عن الاستعمال المفرط للقوة ضد المتظاهرين العُزّل على يد قوات الأمن الإسرائيلية التي كثفت من إطلاق الغازات والقنابل المسيلة للدموع على المتظاهرين، ما أسفر عن وقوع إصابات بليغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more