"الاستعمال في" - Translation from Arabic to English

    • use in
        
    • windows-based
        
    • use within
        
    • user-friendly
        
    Risks to human health during patterns of use in Canada. UN الخطر على الصحة البشرية أثناء أنماط الاستعمال في كندا.
    Risks to human health during patterns of use in Canada. UN الخطر على الصحة البشرية أثناء أنماط الاستعمال في كندا.
    In 1996, it developed draft guidelines for use in accepting private sector contributions. UN وفي عام ١٩٩٦، وضع البرنامج اﻹنمائي مشروع مبادئ توجيهية بغية الاستعمال في قبول المساهمات من القطاع الخاص.
    In 1996, it developed draft guidelines for use in accepting private sector contributions. UN وفي عام ١٩٩٦، وضع البرنامج اﻹنمائي مشروع مبادئ توجيهية بغية الاستعمال في قبول المساهمات من القطاع الخاص.
    28. In 1997, UNDP developed and distributed the new Central Evaluation Database (CEDAB). In a windows-based easy-to-use format, CEDAB contains information relating to the evaluations of over 1,500 UNDP projects. UN ٢٨ - وفي ١٩٩٧، استحدث برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووزع قاعدة بيانات مركزية للتقييم في شكل سهل الاستعمال في ظل نظام " ويندوز " ، وتشمل القاعدة المركزية هذه معلومات تتصل بالتقييمات ﻷكثر من ٥٠٠ ١ مشروع من مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Low/Medium - Halons are now only in use within about 4% of current fire protection equipment. UN منخفضة/متوسطة - يوجد الهالون الآن فقط في حيز الاستعمال في نحو 4% من معدات الوقاية من الحريق.
    The Bulgarian language is excluded effectively from use in courts and in administrative and business practice, at variance with the situation of other national minorities in Serbia, although there exists a constitutional ordinance in this regard. UN إن اللغة البلغارية مستبعدة فعلا من الاستعمال في المحاكم وفي الممارسة اﻹدارية وممارسة اﻷعمال، على خلاف حالة اﻷقليات الوطنية اﻷخرى في صربيا، بالرغم من وجود مرسوم إداري قائم في هذا الصدد.
    Severely hazardous pesticide formulations continue to pose problems under the conditions of use in many countries. UN 52 - ولا تزال مبيدات الآفات شديدة الخطورة تسبب مشاكل في حالات الاستعمال في كثير من البلدان.
    However, the goal as identified in this draft resolution is a ban on all such use, including use in self-defence, such as in guarding borders. UN ومع ذلك، فإن الهدف كما يحدده مشروع القرار هذا يتمثل في فرض حظر على جميع أشكال هذا الاستعمال بما في ذلك الاستعمال في حالات الدفاع عن النفس، مثل حراسة الحدود.
    The value of the write-off should be at the value at the time of the in-survey, less depreciation for the time of use in the mission area. UN وينبغي حساب قيمة اﻷصناف المستبعدة بما يعادل القيمة المسجلة وقت إجراء الحصر الداخلي مخصوما منها قيمة الاستهلاك أثناء وقت الاستعمال في منطقة البعثة.
    * use in the past. 92 per cent of sexually active women have used a method of family planning at some time. UN * الاستعمال في الماضي - استعملت ٩٢ في المائة من النساء النشطات جنسيا إحدى وسائل منع الحمل في وقت من اﻷوقات.
    Since 1994, we have removed more than 374 metric tons of highly enriched uranium (HEU) and 61.5 metric tons of plutonium from use in nuclear weapons. UN ومنذ عام 1994 سحبت الولايات المتحدة من الاستعمال في الأسلحة النووية 374 طنا متريا من اليورانيوم العالي التخصيب و 61.5 طنا متريا من البلوتونيوم.
    It is time to begin the long overdue, serious work that is needed for negotiation on a treaty to end the production of fissile material for use in nuclear weapons. UN قد حان الوقت للبدء في العمل المتأخر والمهم واللازم للتفاوض بشأن إبرام معاهدة تنهي إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الاستعمال في الأسلحة النووية.
    In the case of storage facilities, procedures for determining suspicious transactions should also cover goods which are imported and stored on the facility's premises if, according to the relevant SIPLA criteria, it is presumed that they may be intended for use in criminal activities. UN وفي حالة مرافق التخزين، من المفروض أن إجراءات تحديد المعاملات المشبوهة تشمل أيضا البضائع التي تستورد أو تخزن في مباني مرفق التخزين، إذا افترض، وفقا لمعايير النظام الموحد لمنع غسل الأموال ذات الصلة، أن القصد منها ربما كان الاستعمال في أنشطة إجرامية.
    Nuclear reactors should be designed so as not to become critical before reaching the operating orbit and should be stored after use in an orbit sufficiently high and long-lived to ensure that the radioactivity decays to a safe level before the system re-enters the atmosphere. UN وينبغي أن تصمم المفاعلات النووية بحيث لا تصبح محفوفة بالمخاطر قبل وصولها الى المدار التشغيلي وينبغي خزنها بعد الاستعمال في مدار مرتفع وطويل العمر بدرجة كافية لضمان انحلال النشاط الاشعاعي الى مستوى مأمون قبل عودة النظام الى الغلاف الجوي .
    In addition to their role in encouraging changes in levels or types of production, prices also influence the efficiency of use (in harvesting or gathering, and in consumption). UN وتؤثر اﻷسعار أيضا، فضلا عن دورها في التشجيع على إحداث تغييرات في مستويات أو أنواع اﻹنتاج، على كفاءة الاستعمال )في القطع أو الجمع، وفي الاستهلاك(.
    Even in sub-Saharan Africa, recent surveys show an increase in levels of use in several countries: Botswana, Cameroon, Kenya, Lesotho, Namibia, Rwanda, Swaziland, South Africa and Zimbabwe. UN وحتى في افريقيا جنوب الصحراء، ثمة زيادة، حسبما تظهر الدراسات الاستقصائية اﻷخيرة، في مستويات الاستعمال في عدة بلدان هي: بوتسوانا، جنوب افريقيا، رواندا، زمبابوي، سوازيلند، الكاميرون، كينيا، ليسوتو، ناميبيا.
    Even in sub-Saharan Africa, recent surveys show an increase in levels of use in several countries: Botswana, Cameroon, Kenya, Lesotho, Namibia, Rwanda, Swaziland, South Africa and Zimbabwe. UN وحتى في افريقيا جنوب الصحراء، ثمة زيادة، حسبما تظهر الدراسات الاستقصائية اﻷخيرة، في مستويات الاستعمال في عدة بلدان هي: بوتسوانا، جنوب افريقيا، رواندا، زمبابوي، سوازيلند، الكاميرون، كينيا، ليسوتو، ناميبيا.
    Even in sub-Saharan Africa, where average prevalence, at 12 per cent, is much lower than in other regions, recent surveys show an increase in levels of use in several countries, including Botswana, Kenya, Lesotho, Rwanda, South Africa and Zimbabwe. UN وحتى في البلدان الافريقية جنوب الصحراء الكبرى، التي يقل فيها كثيرا متوسط الانتشار، وهو ١٢ في المائة، عنه في المناطق اﻷخرى، تشير الدراسات الاستقصائية التي أجريت مؤخرا إلى حدوث زيادة في مستويات الاستعمال في عدة بلدان، من بينها بوتسوانا وجنوب افريقيا ورواندا وزمبابوي وكينيا وليسوتو.
    Gases with a global warming potential of greater than 150 will be prohibited from use in air-conditioning units in new model cars from 2011 and in all new cars from 2017. UN وسوف يتم حظر الغازات ذات القدرات على إحداث الاحترار العالمي التي تفوق 150 من الاستعمال في وحدات تكييف الهواء في السيارات النموذجية الجديدة اعتباراً من سنة 2011، وفي جميع السيارات الجديدة اعتباراً من سنة 2017.
    28. In 1997, UNDP developed and distributed the new Central Evaluation Database (CEDAB). In a windows-based easy-to-use format, CEDAB contains information relating to the evaluations of over 1,500 UNDP projects. UN ٢٨ - وفي ١٩٩٧، استحدث برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووزع قاعدة بيانات مركزية للتقييم في شكل سهل الاستعمال في ظل نظام " ويندوز " ، وتشمل القاعدة المركزية هذه معلومات تتصل بالتقييمات ﻷكثر من ٥٠٠ ١ مشروع من مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Low/Medium - Halons are now only in use within about 4% of current fire protection equipment. UN منخفضة/متوسطة - يوجد الهالون الآن فقط في حيز الاستعمال في نحو 4% من معدات الوقاية من الحريق.
    It was recalled that the General Assembly had decided that any technologies used should be user-friendly for all official languages. UN وأشير إلى أن الجمعية العامة قد قررت أن أي تكنولوجيات تستخدم ينبغي أن تكون سهلة الاستعمال في جميع اللغات الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more