"الاستغلال والاتجار" - Translation from Arabic to English

    • exploitation and trafficking
        
    • exploitation and trade
        
    The Committee also recommends that the State party take measures for the rehabilitation and social integration of victims of exploitation and trafficking. UN كما أوصت اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لإعادة الاعتبار لضحايا الاستغلال والاتجار وإدماجهم اجتماعياً.
    The Committee also recommends that the State party take measures for the rehabilitation and social integration of victims of exploitation and trafficking. UN كما أوصت اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لإعادة الاعتبار لضحايا الاستغلال والاتجار وإدماجهم اجتماعياً.
    It recommends that the State party take measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of exploitation and trafficking. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لتأهيل النساء والفتيات ضحايا الاستغلال والاتجار وإدماجهن في المجتمع.
    It aims to promote policies for the introduction of programmes for prevention and specific treatment, as well as studies of the new legislation required, in order to prevent, classify and penalize all forms of behaviour that are harmful to children's rights in the area of sexual exploitation and trade. UN ويهدف إلى وضع سياسات لإدخال برامج محددة للوقاية والمعالجة، وإجراء دراسات للتشريع الجديد المطلوب، في سبيل مناهضة وتصنيف ومعاقبة كل أشكال السلوك التي تضر بحقوق الأطفال في مجال الاستغلال والاتجار الجنسيين.
    At the same time, if the Panel in its report does not recommend any punitive measures to curb the illegal exploitation and trade originating in the Democratic Republic of the Congo, this will only encourage a continuation of the exploitation by different criminal organizations. UN ولكن في الوقت نفسه إذا لم يوص الفريق في تقريره الرابع باتخاذ إجراءات عقابية لوقف الاستغلال والاتجار غير القانونين في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن ذلك سيشجع على استمرار المنظمات الإجرامية بأنواعها في هذا الاستغلال.
    It recommends that the State party take measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of exploitation and trafficking. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لإعادة تأهيل النساء والفتيات ضحايا الاستغلال والاتجار ولدمجهن اجتماعيـا.
    It recommends that the State party take measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of exploitation and trafficking. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لإعادة تأهيل النساء والفتيات ضحايا الاستغلال والاتجار ولدمجهن اجتماعيـا.
    It recommends that the State party take measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of exploitation and trafficking. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لتأهيل النساء والفتيات ضحايا الاستغلال والاتجار وإدماجهن في المجتمع.
    Thanks to the vigilance of the international community and affected Governments, children have been protected against exploitation and trafficking. UN وأمكن بفضل يقظة المجتمع الدولي والحكومات المتضررة حماية الأطفال من الاستغلال والاتجار.
    147. Steps have been taken with the aim of eliminating the vulnerability of women, and of girls over the age of puberty, to exploitation and trafficking: UN 147 - من أجل القضاء على ضعف الفتيات في سن البلوغ، والنساء أمام الاستغلال والاتجار بهن، جرى اتخاذ الاجراءات التالية:
    :: Develop humane and well-managed migration policies to prevent the exploitation and trafficking of adolescents and youth who migrate within and between countries. UN :: وضع سياسات للهجرة تتسم بالإنسانية وبالإدارة الجيدة لمنع الاستغلال والاتجار بالمراهقين والشباب الذين يهاجرون داخل البلدان وفيما بينها.
    8.3. To establish rehabilitation and social integration centres for victims of exploitation and trafficking in persons. UN 8-3 إقامة مراكز لإعادة تأهيل ضحايا جرائم الاستغلال والاتجار بالبشر وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    It recommends that the State party put in place programmes for promoting women's economic independence so as to eliminate their vulnerability to exploitation, and measures for the rehabilitation and social reintegration of women and girls who are victims of exploitation and trafficking. UN وتوصي بأن تضع الدولة الطرف برامج لتشجيع الاستقلال الاقتصادي للمرأة لمنع استغلالها، واتخاذ تدابير من أجل إعادة تأهيل النساء والفتيات ضحايا الاستغلال والاتجار غير المشروع وإعادة إدماجهن في المجتمع.
    It recommends that the State party put in place programmes for promoting women's economic independence so as to eliminate their vulnerability to exploitation, and measures for the rehabilitation and social reintegration of women and girls who are victims of exploitation and trafficking. UN وتوصي بأن تضع الدولة الطرف برامج لتشجيع الاستقلال الاقتصادي للمرأة لمنع استغلالها، واتخاذ تدابير من أجل إعادة تأهيل النساء والفتيات ضحايا الاستغلال والاتجار غير المشروع وإعادة إدماجهن في المجتمع.
    Her organization, which supported the autonomy plan, wished to draw attention to the grim conditions in the Tindouf camps, characterized by the forcible separation of families in contravention of the United Nations Convention on the Rights of the Child and of numerous other United Nations conventions relating to the protection of women and children from exploitation and trafficking. UN وتود منظمتها، التي تؤيد خطة الحكم الذاتي، أن تسترعي الاهتمام إلى الأحوال السيئة في مخيمات تندوف، والتي تتسم بتمزيق الأُسر قسرا، مما يتعارض مع اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل واتفاقيات أخرى عديدة للأمم المتحدة تتعلق بحماية النساء والأطفال من الاستغلال والاتجار.
    The Special Rapporteur is convinced that widely held attitudes of racial and ethnic discrimination, which intersect with persistent patterns of gender discrimination, enhance demand for exploitation and trafficking since they make it socially more acceptable to exploit women from Africa, Asia or the poorest parts of Europe. UN والمقررة الخاصة مقتنعة بأن اعتماد مواقف التمييز العنصري والعرقي على نطاق واسع وإدماجها مع أنماط التمييز الجنساني المستمرة يعززان الطلب على الاستغلال والاتجار بالأشخاص لأنهما يجعلان استغلال النساء من أفريقيا أو آسيا أو أفقر بلدان أوروبا أمراً مقبولاً اجتماعياً.
    It recommends that the State party address the root cause of trafficking by increasing its efforts to improve the economic situation of women, thereby eliminating their vulnerability to exploitation and traffickers, as well as taking measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of exploitation and trafficking. UN وتوصي اللجنة بأن تعالج الدولة الطرف السبب الجذري للاتجار بالبشر من خلال زيادة جهودها لتحسين الحالة الاقتصادية للمرأة بما يفضي إلى القضاء على ضعفها إزاء الاستغلال والاتجار في البشر، واتخاذ ما يلزم من تدابير لإعادة تأهيل النساء والفتيات من ضحايا الاستغلال والاتجار وإدماجهن في المجتمع.
    It also recommends that the State party address the root cause of trafficking by increasing its efforts to improve the economic situation of women, thereby eliminating their vulnerability to exploitation and traffickers, as well as measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of exploitation and trafficking. UN وتوصي أيضا بأن تعالج الدولة الطرف السبب الرئيسي للاتجار بالبشر من خلال زيادة جهدها لتحسين الحالة الاقتصادية للمرأة بما يؤدي إلى القضاء على ضعفها إزاء الاستغلال والاتجار في البشر، واتخاذ تدابير لإعادة تأهيل المرأة والفتاة من ضحايا الاستغلال والاتجار في البشر ودمجهما اجتماعيا.
    Calling upon the African Union and all relevant subregional organizations to further engage in support of the stabilization efforts in the Democratic Republic of the Congo, notably in the fields of security and combating illicit exploitation and trade of natural resources, UN وإذ يهيب بالاتحاد الأفريقي وجميع المنظمات دون الإقليمية المعنية أن تواصل تقديم الدعم لجهود تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة في مجالي الأمن ومكافحة الاستغلال والاتجار غير المشروعين في الموارد الطبيعية،
    Calling upon the African Union and all relevant sub-regional organizations to further engage in support of the stabilization efforts in the Democratic Republic of the Congo, notably in the fields of security and combating illicit exploitation and trade of natural resources, UN وإذ يهيب بالاتحاد الأفريقي وجميع المنظمات دون الإقليمية المعنية أن تواصل تقديم الدعم لجهود تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة في مجالي الأمن ومكافحة الاستغلال والاتجار غير المشروعين في الموارد الطبيعية،
    Reiterating its call upon the African Union and all relevant subregional organizations to further engage in support of the stabilization efforts in the Democratic Republic of the Congo, notably in the fields of security and combating illicit exploitation and trade of natural resources, UN وإذ يهيب من جديد بالاتحاد الأفريقي وجميع المنظمات دون الإقليمية المعنية أن تواصل تقديم الدعم لجهود تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة في مجالي الأمن ومكافحة الاستغلال والاتجار غير المشروعين في الموارد الطبيعية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more