"الاستفادة من التقدم المحرز في" - Translation from Arabic to English

    • build on the progress achieved in
        
    • to build on the progress made in
        
    • build on progress achieved in
        
    • building on the progress achieved in
        
    • by building on
        
    • build on the progress made in the
        
    The Mission will also continue to build on the progress achieved in the area of information management with the Geneva International Centre for Humanitarian Demining. UN وستواصل البعثة أيضا الاستفادة من التقدم المحرز في مجال إدارة المعلومات بالتعاون مع مركز جنيف الدولي المعني بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    29. During the period, MINURSO continued to build on the progress achieved in the area of information management with the Geneva International Centre for Humanitarian Demining. UN 29 - وواصلت البعثة خلال تلك الفترة الاستفادة من التقدم المحرز في مجال إدارة المعلومات مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    The Mission will continue to build on the progress achieved in the area of information management with the Geneva International Centre for Humanitarian Demining by consistently updating and evaluating the quality of data contained in the Information Management System for Mine Action database and by providing refresher training to its non-governmental organization implementing partner as required. UN وستواصل البعثة أيضا الاستفادة من التقدم المحرز في مجال إدارة المعلومات بالتعاون مع مركز جنيف الدولي المعني بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية عن طريق استكمال المعلومات الواردة في قاعدة بيانات نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام وتقييم نوعيتها بصورة منتظمة، ومن خلال إتاحة التدريب لتجديد المعلومات، حسب الاقتضاء، للمنظمة غير الحكومية التي هي شريك التنفيذ بالنسبة للمركز.
    (v) The Economic and Social Council may wish to build on the progress made in the implementation of the recommendations in paragraph 39 of annex I to General Assembly resolution 50/227 regarding periodic meetings with the bureaux and the secretariats of the functional commissions, other subsidiary and related bodies and the relevant executive boards. UN ' ٥ ' قد يرغب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الاستفادة من التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الورادة في الفقرة ٣٩ من المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ فيما يتعلق بعقد اجتماعات دورية مع مكاتب اللجان الفنية وأماناتها، ومع الهيئات الفرعية اﻷخرى والهيئات المتصلة بها، والمجالس التنفيذية ذات الصلة.
    In that context, we note the report of the Secretary-General on resources mobilization for least developed countries5 and encourage the least developed countries to build on progress achieved in ensuring that ODA is used effectively to help achieve development goals and targets. UN وفي هذا السياق، ننوه إلى تقرير الأمين العام عن تعبئة الموارد من أجل أقل البلدان نموا(5) ونشجع تلك البلدان على الاستفادة من التقدم المحرز في كفالة استخدام المساعدة الإنمائية الرسميـــة على نحو فعـــال بما يسهم في تحقيــق الغايات والأهداف الإنمائية.
    (a) To identify further ways to enhance the role, authority, effectiveness and efficiency of the Assembly, inter alia, by building on the progress achieved in past sessions as well as on previous resolutions, including evaluating the status of their implementation; UN (أ) تحديد مزيد من السبل لتعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها، بطرق من بينها الاستفادة من التقدم المحرز في دورات سابقة ومن القرارات السابقة وتقيـيم حالة تنفيذ تلك القرارات؛
    The Mission will continue to build on the progress achieved in the area of information management with the Geneva International Centre for Humanitarian Demining by consistently updating and evaluating the quality of data contained in the Information Management System for Mine Action database and by providing refresher training to its non-governmental organization implementing partner as required. UN وستواصل البعثة أيضا الاستفادة من التقدم المحرز في مجال إدارة المعلومات بالتعاون مع مركز جنيف الدولي المعني بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية عن طريق استكمال المعلومات الواردة في قاعدة بيانات نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام وتقييم نوعيتها بصورة منتظمة، ومن خلال إتاحة التدريب لتجديد المعلومات، حسب الاقتضاء، للمنظمة غير الحكومية التي هي شريك التنفيذ بالنسبة للمركز.
    36. The Cameroon-Nigeria Mixed Commission continued to build on the progress made in the implementation of the judgment of the International Court of Justice of 10 October 2002 on the land and maritime dispute between Cameroon and Nigeria. UN 36 - واصلت لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة الاستفادة من التقدم المحرز في تنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر يوم 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن المنازعة المتصلة بتعيين الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا.
    10. Encourages UNDP to continue to build on the progress made in addressing audit-related priorities in 2008-2009, and in addressing the top 10 audit-related management priorities for the 2010-2011 biennium; UN 10 - يشجع البرنامج الإنمائي على مواصلة الاستفادة من التقدم المحرز في معالجة الأولويات المتصلة بمراجعة الحسابات في الفترة 2008-2009، وفي معالجة الأولويات العشر العليا لمراجعة الحسابات في فترة السنتين 2010-2011؛
    In that context, we note the report of the Secretary-General on resources mobilization for least developed countries5 and encourage the least developed countries to build on progress achieved in ensuring that ODA is used effectively to help achieve development goals and targets. UN وفي هذا السياق، ننوه إلى تقرير الأمين العام عن تعبئة الموارد من أجل أقل البلدان نموا(5) ونشجع تلك البلدان على الاستفادة من التقدم المحرز في كفالة استخدام المساعدة الإنمائية الرسميـــة على نحو فعـــال بما يسهم في تحقيــق الغايات والأهداف الإنمائية.
    (a) To identify further ways to enhance the role, authority, effectiveness and efficiency of the Assembly, inter alia, by building on the progress achieved in past sessions as well as on previous resolutions, including evaluating the status of their implementation; UN (أ) تحديد مزيد من السبل لتعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها، بطرق من بينها الاستفادة من التقدم المحرز في دورات سابقة ومن القرارات السابقة وتقيـيم حالة تنفيذ تلك القرارات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more