"الاستفادة من المساعدة التقنية" - Translation from Arabic to English

    • make use of technical assistance
        
    • avail themselves of technical assistance
        
    • avail itself of the technical assistance
        
    • take advantage of the technical assistance
        
    • avail themselves of the technical assistance
        
    • make use of the technical assistance
        
    • draw on the technical assistance
        
    • to benefit from technical assistance
        
    • availing itself of the technical assistance
        
    • technical assistance and
        
    • avail itself of technical assistance
        
    1. Invites States to make use of technical assistance offered by the relevant United Nations programmes in order to strengthen national capacities and infrastructures in the field of the administration of justice; UN 1 - تدعو الدول إلى الاستفادة من المساعدة التقنية المقدمة من برامج الأمم المتحدة ذات الصلة بغية تعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في مجال إقامة العدل؛
    1. Invites States to make use of technical assistance offered by the relevant United Nations programmes in order to strengthen national capacities and infrastructures in the field of the administration of justice; UN 1 - تدعو الدول إلى الاستفادة من المساعدة التقنية التي تقدمها برامج الأمم المتحدة ذات الصلة بغية تعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في مجال إقامة العدل؛
    " Invites States parties which have been unable to comply with the requirement to submit their initial report to avail themselves of technical assistance " . UN " تدعو الدول اﻷطراف التي تعذر عليها الوفاء بواجب تقديم تقريرها اﻷوﱠلي إلى الاستفادة من المساعدة التقنية. "
    In that context, her country intended to avail itself of the technical assistance offered by the Committee. UN وفي هذا السياق، يعتزم بلدها الاستفادة من المساعدة التقنية التي تعرضها اللجنة.
    The League has called on Arab States to take advantage of the technical assistance provided by UNODC, but has not yet received any information regarding the extent to which they have done so. UN كما دعت الدول العربية إلى الاستفادة من المساعدة التقنية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولكنها لم تتلق منها بعد أي معلومات بشأن مدى استفادة الدول العربية من هذه المساعدات.
    8. Also encourages such nongovernmental organizations to avail themselves of the technical assistance of the Office of the High Commissioner to assist them to function effectively in the human rights sphere; UN 8- تشجع أيضاً هذه المنظمات غير الحكومية على الاستفادة من المساعدة التقنية التي تقدمها المفوضية السامية لمساعدتها على العمل بصورة فعالة في مجال حقوق الإنسان؛
    7. Encourages States to make use of technical assistance offered by the United Nations programmes of advisory services and technical assistance in the field of the administration of justice; UN 7- تشجع الدول على الاستفادة من المساعدة التقنية المقدمة من برامج الأمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في مجال إقامة العدل؛
    4. Invites States to make use of technical assistance offered by the United Nations programmes of technical assistance in order to strengthen national capacities and infrastructures in the field of administration of justice; UN ٤ - تدعـو الدول إلى الاستفادة من المساعدة التقنية المقدمة من برامج اﻷمم المتحدة للمساعدة التقنية، بغية تعزيز القدرات والهياكل اﻷساسية الوطنية، في مجال إقامة العدل؛
    6. Encourages States to make use of technical assistance offered by the United Nations programmes of advisory services and technical assistance in order to strengthen national capacities and infrastructures in the field of the administration of justice; UN ٦- تشجع الدول على الاستفادة من المساعدة التقنية المقدمة من برامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية، والمساعدة التقنية، بغية تعزيز القدرات والهياكل اﻷساسية الوطنية في مجال إقامة العدل؛
    5. Invites States to make use of technical assistance offered by the relevant United Nations programmes in order to strengthen national capacities and infrastructures in the field of the administration of justice; UN ٥ - تدعو الدول إلى الاستفادة من المساعدة التقنية المقدمة من برامج اﻷمم المتحدة ذات الصلة بغية تعزيز القدرات والهياكل اﻷساسية الوطنية، في مجال إقامة العدل؛
    5. Invites States to make use of technical assistance offered by the relevant United Nations programmes in order to strengthen national capacities and infrastructures in the field of the administration of justice; UN 5 - تدعو الدول إلى الاستفادة من المساعدة التقنية المقدمة من برامج الأمم المتحدة ذات الصلة بغية تعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية، في مجال إقامة العدل؛
    5. Invites States to make use of technical assistance offered by the relevant United Nations programmes in order to strengthen national capacities and infrastructures in the field of the administration of justice; UN 5 - تدعو الدول إلى الاستفادة من المساعدة التقنية المقدمة من برامج الأمم المتحدة ذات الصلة بغية تعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في مجال إقامة العدل؛
    373. The Committee suggests that the Government of Rwanda may wish to avail itself of the technical assistance offered under the advisory services of the United Nations High Commissioner for Human Rights/Centre for Human Rights, with the aim of drawing up and submitting as soon as possible an updated report. UN ٣٧٣ - وتشير اللجنة إلى أن حكومة راوندا قد ترغب في الاستفادة من المساعدة التقنية المقدمة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية التابع لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان وذلك بهدف إعداد تقرير مستكمل وتقديمه في أقرب وقت ممكن.
    68. CERD invited the State to take advantage of the technical assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for drafting legislation aimed at preventing racial discrimination. UN ٦٨- دعت لجنة القضاء على التمييز العنصري الدولة إلى الاستفادة من المساعدة التقنية التي تقدمها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لغرض صياغة تشريع يرمي إلى منع التمييز العنصري(119).
    10. Urges Governments to cooperate with the United Nations Statistics Division in the continued development of global statistics and indicators on disability, and encourages them to avail themselves of the technical assistance of the Division to build national capacities for national data-collection systems, as needed; UN ٠١ - تحـث الحكومات على التعاون مع الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة في التطوير المستمر ﻹحصاءات ومؤشرات عالمية عن اﻹعاقة، وتشجعها على الاستفادة من المساعدة التقنية المتاحة من الشعبة لبناء القدرات الوطنية في مجال نظم جمع البيانات الوطنية، حسب الاحتياج؛
    18. Invites States parties to make use of the technical assistance provided by the Secretariat to facilitate the preparation of reports, in particular initial reports; UN 18 - تدعو الدول الأطراف إلى الاستفادة من المساعدة التقنية التي تقدمها الأمانة العامة لتيسير إعداد التقارير، وبخاصة التقارير الأولية؛
    (v) Encourage Member States and regional entities to draw on the technical assistance provided by UNODC through its regional and thematic programmes and to use those programmes as a vehicle for increasing regional and international cooperation to promote the rule of law and counter transnational threats such as organized crime and illicit trafficking; UN (ت) أن تشجّع الدول الأعضاء والكيانات الإقليمية على الاستفادة من المساعدة التقنية التي يوفّرها المكتب من خلال برامجه الإقليمية والمواضيعية، واستخدام هذه البرامج كوسيلة لزيادة التعاون الإقليمي والدولي بغية تعزيز سيادة القانون ومكافحة المخاطر عبر الوطنية مثل الجريمة المنظَّمة والاتجار غير المشروع؛
    Yemen considers that the best way for it to benefit from technical assistance is to be provided with the necessary training both locally and abroad for persons employed in the area of law enforcement, as mentioned in the response to paragraph 3.5. UN ترى اليمن أن أفضل الطرق التي يمكن بها الاستفادة من المساعدة التقنية هي تقديم التدريب اللازم المحلي والخارجي للعاملين في مجال إنفاذ القانون وتمت الإشارة إلى ذلك في جواب الفقرة (3-5).
    In that connection, once again, the Committee wishes to draw the State party's attention to the possibility of availing itself of the technical assistance offered under the advisory services and technical assistance programme of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وفي هذا الخصوص، ترغب اللجنة، مرة أخرى، في أن توجه انتباه الدولة الطرف إلى إمكانية الاستفادة من المساعدة التقنية المقدمة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    :: Submission of a comprehensive proposal for the enjoyment of the technical assistance and advisory services of OHCHR; UN :: تقديم مقترح شامل بشأن الاستفادة من المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للمفوضية؛
    366. The Committee suggests that the Government of Swaziland may wish to avail itself of technical assistance provided under the advisory services and technical assistance programme of the United Nations High Commissioner for Human Rights/Centre for Human Rights. UN ٣٦٦ - وتشير اللجنة إلى أن حكومة سوازيلند قد ترغب في الاستفادة من المساعدة التقنية التي تقدم في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان/مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more