The successful conduct of the referendums would be of tremendous significance to the entire African continent, while failure could prove catastrophic. | UN | فنجاح الاستفتاءين ينطوي على أهمية بالغة بالنسبة للقارة الأفريقية قاطبة، في حين أن فشله قد تكون له آثار كارثية. |
The Secretary-General, in his report to the Security Council, clearly stated that the referendums drastically changed the situation on the island. | UN | في التقرير الذي قدمه الأمين العام لمجلس الأمن، قال بوضوح إن الاستفتاءين أحدثا تغييرا جذريا في الحالة في الجزيرة. |
Further capacity-building of police and rule-of-law institutions in Southern Sudan will be critical for maintaining a peaceful environment during the referendums. | UN | وستكتسب زيادة بناء قدرات مؤسسات الشرطة وسيادة القانون في جنوب السودان أهمية بالغة للحفاظ على بيئة سلمية خلال الاستفتاءين. |
This monitoring body will be an instrument for building trust in the process and acceptance of the outcomes of the referenda. | UN | وستكون هيئة الرصد هذه أداء لبناء الثقة في سير الاستفتاءين وقبول نتائجهما. |
The Committee welcomes these efforts and expects that the Mission will exert its lead role to ensure enhanced collaboration with all actors involved in the referenda. | UN | إن اللجنة ترحب بهذه الجهود وتتوقع من البعثة أن تضطلع بدورها الطليعي بما يضمن تعزيز التعاون مع جميع الجهات الفاعلة المشاركة في الاستفتاءين. |
It is thus vital to ensure that they remain a priority even as political attention remains more focused on the referendums. | UN | ومن ثم فمن الأهمية بمكان ضمان أن تظل من الأولويات، حتى مع بقاء الاهتمام السياسي مركزا بصورة أكبر على الاستفتاءين. |
The current mandate may require a review in order to clarify scope and expectations with regard to the role of UNMIS in the referendums. | UN | وقد تحتاج الولاية الحالية إلى مراجعة بغية توضيح نطاق وتوقعات دور البعثة في الاستفتاءين. |
UNMIS electoral staff will shift their focus to the referendums following the elections. | UN | وسينصب تركيز موظفي الانتخابات في البعثة على الاستفتاءين بعد إجراء الانتخابات. |
The results of the referendums have shown which side is for a solution and which side is for the continuation of the present situation. | UN | وقد أظهرت نتائج الاستفتاءين أي الجانبين يؤيد تسوية القضية وأيهما يؤيد استمرار الوضع الحالي. |
The Greek Cypriot leadership launched a campaign following the referendums in order to explain why the Greek Cypriots voted against the United Nations plan. | UN | وشنت زعامة القبارصة اليونانيين حملة في أعقاب الاستفتاءين بغرض تفسير سبب تصويت القبارصة اليونانيين ضد خطة الأمم المتحدة. |
Mr. Karti welcomed the appointment of the panel of the Secretary-General to monitor the referendums process and encouraged international observation missions to work with the Southern Sudan referendum Commission. | UN | ورحب السيد كرتي بتعيين فريق الأمين العام لرصد عمليات الاستفتاءين وشجع بعثات المراقبة الدولية على العمل مع المفوضية. |
In response to a question posed by the Security Council mission, Vice-President Taha clarified that those pending issues were not preconditions for the holding of the referendums. | UN | وردا على سؤال من بعثة مجلس الأمن، أوضح نائب الرئيس طه أن هذه المسائل العالقة لا تشكل شروطا مسبقة لعقد الاستفتاءين. |
His delegation therefore supported the Secretary-General's proposal for an additional appropriation in order to enable the Mission to support the referendums. | UN | لذا، يؤيد وفده اقتراح الأمين العام بتخصيص اعتمادات إضافية لتمكين البعثة من دعم الاستفتاءين. |
Inadequate preparation for the referendums would result in a catastrophe. | UN | وقال إن انعدام الاستعدادات الكافية لإجراء الاستفتاءين سيؤدي إلى وقوع كارثة. |
" The Council underlines that, whatever the outcome of the referendums, continued cooperation between the parties to the Comprehensive Peace Agreement will remain essential. | UN | " ويشدد المجلس على أن استمرار التعاون بين طرفي اتفاق السلام الشامل يظل ضروريا أيا كانت نتيجة الاستفتاءين. |
The Advisory Committee encouraged the Mission to continue monitoring its expenditure pattern and, where feasible, to explore further potential for absorption of costs associated with its support for the referendums. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية البعثة على أن تواصل رصد نمط إنفاقها وعلى أن تواصل، حيثما أمكن، استكشاف سبل استيعاب التكاليف المرتبطة بدعم الاستفتاءين. |
Although the primary responsibility for the success of the referendums lay with the Sudanese people and leadership, the international community also had a critical role to play. | UN | ورغم أن المسؤولية عن إنجاح الاستفتاءين تقع على عاتق الشعب السوداني وقيادته في المقام الأولي، فإن للمجتمع الدولي أيضا دور حاسم في ذلك. |
Our priority has been to revisit the content, product and shortcomings of the last negotiation process which led to the referenda. | UN | وظلت أولويتنا هي العودة إلى مضمون ونتائج وأوجه قصور عملية المفاوضات الأخيرة التي أدت إلى إجراء الاستفتاءين. |
The Secretary-General's mandate for the good offices mission has not come to an end but has entered a new phase with the end of the referenda. | UN | وولاية الأمين العام لبعثة المساعي الحميدة لم تنته ولكنها دخلت مرحلة جديدة بنهاية إجراء الاستفتاءين. |
Statement issued by the Spokesman of the Secretary-General on the outcome of the referenda in Cyprus | UN | البيان الصادر عن المتحدث باسم الأمين العام بشأن نتيجة الاستفتاءين المنظمين في قبرص |
At that session, the Assembly condemned and considered null and void the referendums of 8 February and 11 April 1976 organized in Mayotte by the Government of France and called upon France to withdraw immediately from the island (resolution 31/4). | UN | وفي تلك الدورة، أدانت الجمعية العامة الاستفتاءين اللذين نظمتهما الحكومة الفرنسية يومي ٨ شباط/فبراير و ١١ نيسان/أبريل ١٩٧٦ في جزيرة مايوت واعتبرتهما لاغيين وباطلين، وطلبت إلى فرنسا الانسحاب فورا من الجزيرة )القرار ٣١/٤(. |
However, OIOS was not presented with a finalized plan ahead of the referendum. | UN | بيد أنه لم تقدَّم إلى المكتب خطة مستكمَلة قبل إجراء الاستفتاءين. |
Detailed proposed staffing by component: status of 596 additional posts in support of referenda | UN | ملاك الموظفين المقترح مفصلا حسب العنصر: وضع 596 وظيفة إضافية لدعم الاستفتاءين |
The Advisory Committee is of the view that, since the additional requirements for support of the referendums were presented in detailed breakdown, the Secretary-General should have reported on their utilization. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه، لما كانت الاحتياجات الإضافية لدعم الاستفتاءين قد عُرضت في بيان تفصيلي، كان ينبغي للأمين العام أن يُبلغ عن استخدامها. |