"الاستقرار الاستراتيجي" - Translation from Arabic to English

    • strategic stability
        
    The NCA took note of the developments detrimental to the objectives of strategic stability in the region. UN وأحاطت هيئة القيادة الوطنية علماً بالتطورات المستجدة التي قد تضر بأهداف الاستقرار الاستراتيجي في المنطقة.
    As we continue to implement the NPR, we are focused on maintaining and improving strategic stability with both Russia and China. UN وفي سياق مواصلة تنفيذ استعراض الوضع النووي، نركز على إبقاء وتحسين الاستقرار الاستراتيجي مع روسيا والصين على حد سواء.
    strategic stability must be based on a solid material foundation. UN وينبغي أن يستند الاستقرار الاستراتيجي على أسس مادية صلبة.
    In the military sphere, the priority task is to strengthen strategic stability as the critical component of international security. UN وفي المجال العسكري تكون المهمة ذات الأولوية هي تعزيز الاستقرار الاستراتيجي باعتباره العنصر الحاسم في الأمن الدولي.
    Treaties that ensured strategic stability for so many years in the past have been flouted and even discarded. UN ولقد تم تجاهل المعاهدات التي ضمنت الاستقرار الاستراتيجي سنوات عديدة في السابق، بل وتم التخلي عنها.
    Space assets also play an important role in sustaining strategic stability. UN وتؤدي الموجودات الفضائية أيضا دورا هاما في دعم الاستقرار الاستراتيجي.
    It is not enough to make statements that the increase in global missile defence capabilities would not undermine the basics of strategic stability. UN ولا يكفي الإدلاء ببيانات مفادها أن الزيادة في القدرات الدفاعية الصاروخية لا تقوض أسس الاستقرار الاستراتيجي.
    Pakistan was obliged, accordingly, to conduct its tests in order to restore strategic stability in the region. UN وبسبب ذلك، اضطرت باكستان إلى القيام بتجاربها لتعيد الاستقرار الاستراتيجي في المنطقة.
    The interdependent nature of contemporary security problems and the interrelationship of various factors affecting strategic stability are reflected in the missile defence debates. UN إن الطابع المترابط للمشاكل الأمنية المعاصرة والترابط بين مختلف العوامل التي تؤثر على الاستقرار الاستراتيجي يتجليان في مناقشات الدفاع المضاد للقذائف.
    Nuclear disarmament must follow the principles of maintaining global strategic stability and undiminished security for all. UN إن نزع السلاح النووي يجب أن يسترشد بمبدأ الحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي العالمي ومبدأ الأمن غير المنقوص للجميع.
    In nuclear disarmament, the principle of global strategic stability and undiminished security for all is essential. UN وبالنسبة لنزع السلاح النووي، فإن مبدأ الاستقرار الاستراتيجي العالمي والأمن غير المنقوص للجميع ضروري.
    :: The achievement of strategic stability and international security UN :: في ضمان الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي
    For Pakistan, these double standards have created a dangerous environment by undermining strategic stability in South Asia. UN وترى باكستان أن ذلك الكيل بمكيالين أوجد بيئة خطيرة من خلال تقويض الاستقرار الاستراتيجي في جنوب آسيا.
    The creation of a conventional weapons balance at the lowest possible armaments level will strengthen the dialogue process, thus leading to the resolution of outstanding issues and hence strategic stability. UN إن تحقيق توازن الأسلحة التقليدية عند أدنى مستوى ممكن من التسلح من شأنه أن يعزز عملية الحوار، وبالتالي يؤدي إلى حل للقضايا المعلقة، وبهذا يتحقق الاستقرار الاستراتيجي.
    Pakistan also had to conduct its own tests to restore strategic stability. UN واضطرت باكستان هي أيضا لأن تجري تجارب لاستعادة الاستقرار الاستراتيجي.
    It can damage strategic stability and upset the system of checks and balances in the world. UN فذلك قد يزعزع الاستقرار الاستراتيجي ويخل بنظام الضوابط والتوازنات في العالم.
    It was further viewed in this regard that a stable balance of conventional forces is essential to ensure strategic stability. UN وفي هذا الصدد، رأى آخرون أنه لا بد من تحقيق توازن ثابت بين القوى التقليدية من أجل ضمان الاستقرار الاستراتيجي.
    This is fraught with the risk that strategic stability will be eroded and the system of checks and balances that ensures global parity will be disturbed. UN وهذا أمر محفوف بخطر يتمثل في تآكل الاستقرار الاستراتيجي واضطراب نظام الضوابط والتوازنات الذي يضمن التكافؤ العالمي.
    strategic stability, trust among nations and the settlement of regional conflicts will, of course, determine the pace and extent of possible progress. UN إن الاستقرار الاستراتيجي والثقة بين الدول وتسوية النزاعات الإقليمية عوامل ستحدد بطبيعة الحال وتيرة ومدى التقدم المحتمل.
    Maintaining international strategic stability and promoting world peace and security remain arduous long-term tasks. UN ويظل الحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي الدولي وتعزيز السلم والأمن في العالم من المهام الشاقة في المدى البعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more