The Special Rapporteur also hopes that the funds raised by UNHCR within the framework of the Rwandan Women’s Initiative will be fully utilized to empower women returnees through economic and social stability. | UN | وكذلك، أعربت المقررة الخاصة عن أملها في أن تستخدم جميع اﻷموال التي جمعتها المفوضية في إطار مبادرة النساء الروانديات استخداما كلّياً لتمكين النساء العائدات بتأمين الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي لهن. |
Such efforts contribute to providing opportunities for economic and social stability. | UN | إن مثل هذه الجهود تسهم في تحقيق وتوفر فرص الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي. |
In addition to that political process, my Government is engaged in economic reform, which is a contributing factor to economic and social stability. | UN | وبالإضافة إلى العملية السياسية، تقوم حكومتي بإصلاح اقتصادي، وهو عامل يساهم في الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي. |
To guarantee the State's economic and social stability, the Government of Latvia launched a programme of agrarian reform. | UN | وسعياً إلى ضمان الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي للدولة، شرعت حكومة لاتفيا في تنفيذ برنامج إصلاح زراعي. |
Evidence shows that failure to address inequities severely compromises countries' economic and social stability over time. | UN | وتشير الدلائل إلى أن عدم معالجة مظاهر التفاوت يهدد الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي للبلدان بشدة مع مرور الزمن. |
Addressing the needs of young people would ensure economic and social stability. | UN | ومن شأن التصدي لاحتياجات الشباب أن يضمن الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي. |
Resolution 49/35 stated that UNRWA should contribute towards the development of economic and social stability in the occupied territories. | UN | ويذكر القرار ٤٩/٣٥ أن من الضروري أن تسهم اﻷونروا في تنمية الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي في اﻷراضي المحتلة. |
The programme will also help local communities to establish economic and social stability. | UN | وسيساعد البرنامج كذلك المجتمعات المحلية على إرساء أسس الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي. |
In that resolution, the Assembly called upon the Agency, within the framework of strengthened cooperation with the specialized agencies and the World Bank, to make a decisive contribution towards giving a fresh impetus to the economic and social stability of the occupied territories. | UN | ففي ذلك القرار طلبت الجمعية من الوكالة أن تقدم، ضمن إطار التعاون المعزز مع الوكالات المتخصصة والبنك الدولي، مساهمة حاسمة ﻹمداد الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي في اﻷرض المحتلة بقوة دفع جديدة. |
The challenge of climate change, if not addressed, threatens not only the MDGs but also the economic and social stability of our world. | UN | وإذا لم يتم التصدي لتحدي تغير المناخ، فإنه لن يهدد بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية فحسب بل سيهدد أيضا الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي لعالمنا. |
Given the large number of overseas Filipinos, estimated at about 10 percent of the total population, these problems have serious implications for economic and social stability and development. | UN | وبما أن عدد الفلبينيين العاملين خارج بلدهم كبير، ويُقدر بنحو 10 في المائة من إجمالي السكان، فإن لهذه المشاكل آثاراً خطيرة على الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي وعلى التنمية. |
It was important to bear in mind that the ultimate aim was to alleviate human suffering by strengthening the economic and social stability of countries affected by the scourge. | UN | ومن المهم أن نعي أن الهدف الأسمى هو تخفيف المعاناة البشرية عن طريق تعزيز الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي في البلدان المتضررة بهذه الآفة. |
As the Council develops its role as the principal interlocutor with the trade and finance institutions, it could also contribute to the economic and social stability required for steady progress towards the millennium development goals. | UN | وبوسع المجلس أيضا مع تطور دوره بوصفه المتحاور الرئيسي مع مؤسسات التجارة والتمويل، أن يسهم في الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي اللازم لإحراز تقدم مطرد صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It is clear that peacekeeping efforts cannot be divorced from the need to preserve economic and social stability in Guinea-Bissau. | UN | ومن الواضح أنه لا يمكن الفصل بين جهود حفظ السلام وضرورة الحفاظ على الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي في غينيا - بيساو. |
A lot had been achieved, and the Agency had acquired a new dimension as it responded to the call of the General Assembly " to continue to contribute towards the development of economic and social stability in the occupied territory " . | UN | فقد تم تحقيق الكثير، وحققت الوكالة بعدا جديدا باستجابتها لنداء الجمعية العامة بأن تواصل مساهمتها من أجل تحقيق الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي في اﻷراضي المحتلة. |
The international community should increase its assistance to developing countries to help them maintain economic and social stability and safeguard the basic rights and interests of women and children. | UN | كما يجب على المجتمع الدولي زيادة مساعداته المقدمة للبلدان النامية لمساعدتها على الحفاظ على الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي وضمان الحقوق والمصالح الأساسية للنساء والأطفال. |
It was then that the Government realized the importance of steering all policies and measures towards economic growth and employment generation as a means of alleviating poverty, improving citizens' living standards and guaranteeing economic and social stability. | UN | لذا فقد أدركت الدولة أهمية توجيه كافة السياسات والإجراءات نحو تحقيق النمو الاقتصادي وخلق فرص العمل للتخفيف من الفقر، ورفع المستوى المعيشي للمواطن لضمان الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي. |
In Angola, we have been trying to implement the Millennium Development Goals, and we are continuing to make every effort to consolidate peace and promote national reconciliation so as to ensure both economic and social stability for our country. | UN | ما فتئنا نحاول في أنغولا تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ونواصل بذل كل جهد ممكن لتوطيد السلام وتعزيز المصالحة الوطنية لكفالة الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي لبلدنا. |
Drugs originating in Afghanistan provide resources to crime and terrorism, thus endangering the economic and social stability in Afghanistan and in countries located along the opium and heroin trafficking routes. | UN | 51- كما إن المخدرات الآتية أصلا من أفغانستان توفر موارد للجريمة والإرهاب، مما يهدد الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي في أفغانستان نفسها وفي بلدان أخرى تقع على طول دروب تهريب الأفيون والهيروين. |
We must address forthwith the challenge posed by the tremendous economic and social instability of a large number of countries. | UN | وينبغي لنا أن نتصدى على الفور للتحدي الذي يشكله عدم الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي الشديد في عدد كبير من البلدان. |
Under his direction, UNMIK will consult with representatives of Kosovo communities, the United Nations Development Programme (UNDP) and other relevant United Nations organizations, and will seek the advice and guidance of international financial institutions in order to develop a comprehensive programme for the economic and social stabilization and development of Kosovo. | UN | ووفق توجيهاته، ستقوم البعثة بالتشاور مع ممثلي المجتمعات المحلية الكوسوفية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة وستلتمس المشورة والتوجيه من المؤسسات المالية الدولية من أجل وضع برنامج شامل لتحقيق الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في كوسوفو. |