"الاستقرار في الشرق الأوسط" - Translation from Arabic to English

    • stability in the Middle East
        
    • instability in the Middle East
        
    One delegate noted that violence had never solved any problems, and that stability in the Middle East was vital to world peace. UN ولاحظ أحد المندوبين أن العنف لم يؤدِّ قط إلى حل أي مشاكل وأن الاستقرار في الشرق الأوسط هو أمر حيوي للسلم العالمي.
    One delegate noted that violence had never solved any problems, and that stability in the Middle East was vital to world peace. UN ولاحظ أحد المندوبين أن العنف لم يؤدِّ قط إلى حل أي مشاكل وأن الاستقرار في الشرق الأوسط هو أمر حيوي للسلم العالمي.
    The solution of the Palestinian question was an essential prerequisite for achieving stability in the Middle East and for making progress in combating terrorism. UN وإن حل القضية الفلسطينية هو شرط أساسي لتحقيق الاستقرار في الشرق الأوسط ولإحراز تقدم في مكافحة الإرهاب.
    It is in nobody's interest that the instability in the Middle East continues. UN فليس من مصلحة أحد أن يستمر انعدام الاستقرار في الشرق الأوسط.
    The centrality of the Israeli-Palestinian conflict to the persistent instability in the Middle East cannot be ignored. UN ولا يمكن تجاهل مركزية الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني كسبب لاستمرار انعدام الاستقرار في الشرق الأوسط.
    Continued instability in the Middle East is a matter of grave concern to Kazakhstan. UN واستمرار عدم الاستقرار في الشرق الأوسط إنما هو مدعاة قلق شديد لكازاخستان.
    A strong and financially sound UNRWA contributed to stability in the Middle East. UN وقال إن الأونروا القوية والسليمة من الناحية المالية تساهم في تحقيق الاستقرار في الشرق الأوسط.
    Israel is particularly concerned by the dangerous effects of Iran's actions on efforts to promote a successful peace process and stability in the Middle East. UN ويساور إسرائيل القلق بوجه خاص إزاء الآثار الخطيرة الناجمة عن تصرفات إيران على الجهود المبذولة لتعزيز عملية سلام ناجحة ولتحقيق الاستقرار في الشرق الأوسط.
    15. Despite those challenges, UNRWA continued to make a significant contribution to stability in the Middle East. UN 15 - وقال إن الأونروا، رغم هذه التحديات، لا تزال تقدم مساهمة كبيرة في تحقيق الاستقرار في الشرق الأوسط.
    In his briefing, the Special Coordinator said that stability in the Middle East required action on two diplomatic fronts: the search for a solution to the Syrian conflict and the resumption of direct negotiations between the Israelis and the Palestinians. UN وقال المنسق الخاص في الإحاطة التي قدمها إن الاستقرار في الشرق الأوسط يقتضي العمل على جبهتين دبلوماسيتين: البحث عن حل للنزاع السوري واستئناف المفاوضات المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    Indeed, the early and peaceful resolution of the Iranian nuclear issue will contribute not only to our efforts to strengthen the nuclear nonproliferation regime, but also to stability in the Middle East. UN والواقع أن الحل السلمي المبكر للقضية النووية الإيرانية سيساهم لا في الجهود الرامية إلى تقوية النظام الدولي لمنع الانتشار فحسب، وإنما أيضا في إشاعة الاستقرار في الشرق الأوسط.
    Notably, the United Nations is making a valuable contribution to stability in the Middle East through the United Nations Disengagement Observer Force and the United Nations Interim Force in Lebanon. UN ومن خلال قوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، فإن منظومة الأمم المتحدة تقوم بمهمة قيمة لتثبيت الاستقرار في الشرق الأوسط.
    The continuing lack of stability in the Middle East is a source of concern for almost -- the " almost " is regrettable -- every country in the world, including Poland. UN إن استمرار انعدام الاستقرار في الشرق الأوسط يشكل مصدرا للقلق لكل بلد من بلدان العالم تقريبـا، بما في ذلك بولندا - وكلمة " تقريبا " هنا تدعو للأسف.
    Visible and clear gestures of good faith by both are imperative in order to restore hope and promote stability in the Middle East. UN ولا بد أن يتخذ الطرفان خطوات ملموسة وواضحة ذات مغزى خاص لإظهار حسن النية بغية استعادة الأمل وتعزيز الاستقرار في الشرق الأوسط.
    23. The question of Palestine was the core of the Arab-Israeli conflict and there would be no peace and stability in the Middle East until it was settled justly. UN 23 - واستطرد قائلا إن قضية فلسطين لب الصراع العربي - الإسرائيلي ولن يسود السلام ولا الاستقرار في الشرق الأوسط إلى أن يسوى هذا الصراع تسوية عادلة.
    Conversely, they would bring about only endless suffering and instability in the Middle East. UN بل على العكس من ذلك، فإنها ستؤدي إلى معاناة لا نهاية لها وإلى انعدام الاستقرار في الشرق الأوسط.
    Israel's failure to accede to the Treaty and to submit its nuclear facilities to the IAEA safeguards system undermined the credibility of the Treaty and made it a source of instability in the Middle East. UN وقال إن عدم انضمام إسرائيل إلى المعاهدة وعرض مرافقها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية يقوّض مصداقية المعاهدة ويجعلها مصدراً لعدم الاستقرار في الشرق الأوسط.
    Israel's failure to accede to the Treaty and to submit its nuclear facilities to the IAEA safeguards system undermined the credibility of the Treaty and made it a source of instability in the Middle East. UN وقال إن عدم انضمام إسرائيل إلى المعاهدة وعرض مرافقها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية يقوّض مصداقية المعاهدة ويجعلها مصدراً لعدم الاستقرار في الشرق الأوسط.
    21. The centrality of the Israeli-Palestinian conflict to the instability in the Middle East could not be ignored. UN 21 - ولا يمكن تجاهل مركزية الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني، الذي يسبب حالة من عدم الاستقرار في الشرق الأوسط.
    In fact, contrary to the prevalent view that the Israeli-Palestinian conflict is the heart of the instability in the Middle East or is the main reason for the region's numerous conflicts, the reality is entirely different. UN والحقيقة أن الواقع مختلف كلية، بعكس وجهة النظر السائدة بأن الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني يمثل لب انعدام الاستقرار في الشرق الأوسط أو أنه السبب الرئيسي وراء صراعات المنطقة العديدة.
    Neglecting the commitment voluntarily undertaken by this important resolution can only embolden Israel to continue to remain as a source of threat and instability in the Middle East by flouting the wish of the international community and remaining outside of the fold of the NPT and full-scope safeguard regime. UN أما التغاضـي عن الالتـزام المقطوع بشكل طوعـي بموجـب هذا القرار الهام فلـن يؤدي إلا إلـى تشجيـع إسرائيل على مواصلة بقائهـا مصدرا للخطر وعدم الاستقرار في الشرق الأوسط بالاستهـزاء برغبـة المجتمع الدولـي والبقـاء خارج مجموعة معاهدة الانتشار ونظام الضمانات كاملة النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more