"الاستقرار في لبنان" - Translation from Arabic to English

    • stability in Lebanon
        
    • stability of Lebanon
        
    • stabilizing Lebanon
        
    This is a critical factor for stability in Lebanon and the region. UN وهذا الأمر عامل حاسم من عوامل تحقيق الاستقرار في لبنان والمنطقة.
    This is a critical factor for stability in Lebanon and the region. UN ويشكل هذا الأمر عاملاً حاسماً لتحقيق الاستقرار في لبنان وفي المنطقة.
    This is a key factor for stability in Lebanon and the region. UN وهذا عامل رئيسي لتحقيق الاستقرار في لبنان وفي المنطقة.
    This is a factor key to stability in Lebanon and the region. UN فذلك عامل أساسي لتحقيق الاستقرار في لبنان والمنطقة.
    The Governments of both Lebanon and the Syrian Arab Republic had earlier indicated to me that they had concerns for the stability of Lebanon in the aftermath of a full Syrian withdrawal. UN وقد سبق لحكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية أن أبلغتاني بأن القلق يساورهما بشأن الاستقرار في لبنان بعد الانسحاب السوري الكامل من لبنان.
    This is a key factor for stability in Lebanon and the region. UN وهذا عامل رئيسي لتحقيق الاستقرار في لبنان وفي المنطقة.
    We will continue our efforts, including our contributions to the United Nations Interim Force in Lebanon, to assist in restoring stability in Lebanon. UN وسنواصل جهودنا، بما فيها مساهماتنا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، للمساعدة على استعادة الاستقرار في لبنان.
    He also expressed support to the Lebanese army and the efforts of the Prime Minister, Fouad Siniora, to restore stability in Lebanon. UN كما أعرب عن دعمه للجيش اللبناني وللجهود التي يبذلها فؤاد السنيورة رئيس الوزراء لاستعادة الاستقرار في لبنان.
    They stressed that effective implementation of the relevant Council resolutions remained crucial to ensuring stability in Lebanon. UN وشددوا على أن التنفيذ الفعال لقرارات المجلس ذات الصلة لا يزال يمثل مسألة حيوية لضمان الاستقرار في لبنان.
    I commend the leadership of the President and his efforts to minimize political tensions and ensure continued stability in Lebanon in the face of the protracted conflict in the Syrian Arab Republic. UN وإنني أثني على الدور القيادي للرئيس سليمان، والجهود التي يبذلها لخفض التوترات السياسية إلى أدنى حد وكفالة تواصل الاستقرار في لبنان في مواجهة النزاع الذي طال أمده في الجمهورية العربية السورية.
    He also noted the important role President Michel Sleiman and the Lebanese Armed Forces played in preserving stability in Lebanon. UN وأشار أيضا إلى الدور الهام الذي يضطلع به الرئيس ميشال سليمان والقوات المسلحة اللبنانية في الحفاظ على الاستقرار في لبنان.
    With regard to Lebanon, he said that internal tensions were being exacerbated by the crisis in the Syrian Arab Republic and called for the preservation of stability in Lebanon. UN وفيما يتعلق بلبنان، قال إن الأزمة في الجمهورية العربية السورية زادت من تفاقم التوترات الداخلية، ودعا إلى الحفاظ على الاستقرار في لبنان.
    37. Arms outside the control of the State continued to threaten stability in Lebanon. UN 37 - وما زالت الأسلحة غير الخاضعة لسيطرة الدولة تهدد الاستقرار في لبنان.
    I again call upon Hizbullah and other Lebanese elements to step back from any involvement in the Syrian conflict, consistent with those commitments, for the sake of stability in Lebanon. UN وأدعو مرة أخرى حزب الله وغيره من العناصر اللبنانيين إلى التراجع عن المشاركة في النزاع السوري، انسجاما مع تلك الالتزامات وحرصا على الاستقرار في لبنان.
    We in Syria are fully prepared to cooperate with any Arab or non-Arab efforts in this area, provided that that any initiative is based on the foundations of Lebanese national reconciliation, for that is what constitutes the basis of stability in Lebanon, which is the goal of us all. UN ونحن في سورية على استعداد تام للتعاون مع أي جهود عربية أو غير عربية في هذا المجال، شريطة أن ترتكز أي مبادرة على أسس الوفاق الوطني اللبناني، فهو الذي يشكل أساس الاستقرار في لبنان وهو هدفنا جميعا.
    In this regard, we note that the unilateral decision by the United States administration to station five military ships off the coast of Lebanon on the pretext of protecting stability in Lebanon threatens stability in Lebanon and jeopardizes the efforts of UNIFIL. UN وفي هذا الصدد، ننوه إلى أن قرار الإدارة الأمريكية الأحادي الجانب بإرسال خمس قطع بحرية عسكرية إلى قبالة الساحل اللبناني بذريعة حماية استقرار لبنان يهدد الاستقرار في لبنان ويعرّض جهود اليونيفيل للفشل.
    For this purpose, the Lebanese Armed Forces and Internal Security Forces have played a crucial role in strengthening Lebanon's sovereignty and control over the entire country, thereby promoting stability in Lebanon and beyond. UN وتحقيقا لذلك، اضطلع الجيش اللبناني وقوى الأمن الداخلي بدور حاسم في توطيد سيادة لبنان وبسط سيطرة الحكومة على جميع أنحاء البلد، مما يرسخ الاستقرار في لبنان وفي بلدان الجوار.
    In this context, I call upon all States to abide by the arms embargo. This is a key factor for stability in Lebanon and the region. UN وفي هذا السياق، أدعو جميع الدول إلى التقيد بحظر الأسلحة الذي يشكل أحد العوامل الرئيسية لإحلال الاستقرار في لبنان والمنطقة.
    The current efforts by certain members of the Lebanese Armed Forces to turn a blind eye to Hizbullah's activities promote neither peace nor stability in Lebanon, Israel or the region. UN وليست المحاولات الراهنة لغض الطرف عن أنشطة حزب الله من قبل بعض العناصر التابعة للقوات المسلحة اللبنانية مما يعزز السلام أو الاستقرار في لبنان أو إسرائيل أو المنطقة.
    30. The presence of Palestinian armed groups outside the camps continues to pose a threat to the stability of Lebanon and challenges Lebanese sovereignty. UN 30 - وما برح تواجد الجماعات الفلسطينية المسلحة خارج المخيمات يشكل خطرا يتهدد الاستقرار في لبنان ويضعف السيادة اللبنانية.
    I am also concerned that continued stagnation in the implementation of resolution 1559 (2004) could lead to the erosion of provisions already implemented and contribute to the further deterioration of the stability of Lebanon. UN ويساورني القلق أيضاً من أن استمرار الجمود في تنفيذ القرار 1559 (2004) يمكن أن يؤدي إلى زوال أثر ما سبق تنفيذه من بنود وأن يسهم في زيادة تدهور الاستقرار في لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more