"الاستقرار والسلام" - Translation from Arabic to English

    • stability and peace
        
    • peace and stability
        
    • stable and peaceful
        
    • tranquillity and peace
        
    Pakistan is also firmly committed to promoting stability and peace in Afghanistan. UN كما أن باكستان تلتزم التزاما ثابتا بتعزيز الاستقرار والسلام في أفغانستان.
    Progress in the Israeli-Palestinian conflict is essential to achieving lasting stability and peace in the Middle East. UN وتحقيق تقدم في حل الصراع الإسرائيلي الفلسطيني ضروري لتحقيق الاستقرار والسلام الدائمين في الشرق الأوسط.
    :: Support for the stability and peace in Afghanistan, as well as respect for Afghanistan's sovereignty, unity and territorial integrity UN :: دعم الاستقرار والسلام في أفغانستان، واحترام سيادة أفغانستان ووحدتها وسلامتها الإقليمية
    The creation of a zone free of nuclear weapons and their means of delivery is a vital initiative for promoting stability and peace in the Middle East. UN إن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ووسائل إيصالها مبادرة حيوية من أجل تعزيز الاستقرار والسلام في الشرق الأوسط.
    In this respect, we would stress that Sudan has suffered the effects of more than a million mines being laid in its territory during wars. These pose a threat to peace and stability in the region. UN ويود وفد بلادي أن يشير في هذا الصدد إلى أن السودان يعاني من وجود أكثر من مليون لغم أرضي في جنوب البلاد تم زرعها بواسطة حركة التمرد، تؤثر على الاستقرار والسلام في المنطقة.
    In too many parts of the world, frustration had erupted into violent protests, threatening stability and peace. UN وقد تفجرت مشاعر الإحباط في أنحاء جدّ كثيرة من العالم في صورة احتجاجات عنيفة هددت الاستقرار والسلام.
    The agenda could include such topics as frameworks for reconciliation, resolution of constitutional problems and processes to achieve stability and peace. UN ويمكن أن يشمل جدول أعمال المنتدى مواضيع من قبيل أطر المصالحة، وحل المسائل الدستورية، وعمليات تحقيق الاستقرار والسلام.
    I pay tribute to the numerous victims of this odious act, which threatens stability and peace in the entire subregion. UN وأعرب عن تقديري لضحايا العديدين لهذا العمل البغيض، الذي يهدد الاستقرار والسلام وفي المنطقة دون الإقليمية برمتها.
    It is now incumbent upon them to formulate and implement concrete, cooperative steps to provide one another with reassurances of their respective commitment to stability and peace. UN ومن واجبهما الآن وضع وتنفيذ خطوات ملموسة وتعاونية من أجل طمأنة كل منهما الآخر عن التزامه بتحقيق الاستقرار والسلام.
    It provides sound guidance for regional security, based on the foundations of stability and peace. UN لأن هذه السياسة توفر إرشادا سليما للأمـن الإقليمي، يقوم على أسس الاستقرار والسلام.
    stability and peace in the Middle East could not become a reality without justice, and economic support was essential to prevent instability and poverty from becoming paramount. UN وأضاف أنه لا يمكن أن يتحقق الاستقرار والسلام بدون عدل، وأن الدعم الاقتصادي أمر جوهري للحيلولة دون تفشي القلاقل والفقر.
    Enhanced socio-economic development is another important factor for securing stability and peace in the world. UN ويعد تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية عنصرا هاما آخر لضمان الاستقرار والسلام في العالم.
    Events this year show that a reputation for stability and peace are by no means guaranteed in the Pacific. UN فأحداث العام الحالي تبين أن الاستقرار والسلام غير مضمونين في المحيط الهادئ، بأي حال من الأحوال.
    The peaceful settlement of regional conflicts is one of the most important safeguards of stability and peace in our region, the Transcaucasus. UN إن التسوية السلمية للنزاعات اﻹقليمية تمثل أحد أهم ضمانات الاستقرار والسلام في منطقتنا، الواقعة وراء القوقــاز.
    The encouraging developments in the situation in Bosnia and Herzegovina are taking place in the framework of a regional trend towards stability and peace. UN والتطورات المشجعة في الحالة في البوسنة والهرسك تحدث في إطار اتجاه إقليمي نحو الاستقرار والسلام.
    Lastly, he stressed the important role of the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP) in maintaining stability and peace in the region. UN واختتم كلمته بالتأكيد على الدور الهام الذي تؤديه قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي في الحفاظ على الاستقرار والسلام في المنطقة.
    We in South Africa believe that the Tribunals have made an immense contribution to stability and peace, both in Rwanda and in the former Yugoslavia. UN ونحن في جنوب أفريقيا نعتقد أن المحكمتين قدمتا إسهاما كبيرا في الاستقرار والسلام في رواندا ويوغوسلافيا السابقة.
    We stand ready to play our part in addressing that matter in the context of broader objectives to consolidate stability and peace on our continent. UN ونحن على استعداد لأن نؤدي دورنا في معالجة هذه المسألة في سياق الأهداف العامة لتوطيد الاستقرار والسلام في قارتنا.
    International agreements regard terrorism and separatism as equal threats to sovereignty, the constitutional order, territorial integrity, the inviolability of State borders, stability and peace. UN وتَعتبِر الصكوك الدولية الإرهاب والحركات الانفصالية عوامل تهدد بالأسلوب ذاته سيادة الدول ونظامها الدستوري وسلامة أراضيها وحرمة حدودها كما تهدد الاستقرار والسلام.
    Syria supports efforts aimed at guaranteeing the Sudan's unity and territorial integrity and promoting peace and stability in that country. UN تدعم سورية الجهود الرامية إلى ضمان سيادة السودان ووحدة أراضيه وتحقيق الاستقرار والسلام فيه.
    More than any other country, except Somalia, Ethiopia will be the greatest beneficiary from a stable and peaceful Somalia. UN وستكون إثيوبيا أكثر المستفيدين بين البلدان الأخرى، باستثناء الصومال، من تحقيق الاستقرار والسلام في الصومال.
    I reiterate that sustainable tranquillity and peace can only be built on justice and spirituality. UN وأؤكد مجددا أن الاستقرار والسلام الدائمين لا يمكن تحقيقهما إلا على أساس العدالة والقيم الروحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more