"الاستقطاب الإثني" - Translation from Arabic to English

    • ethnic polarization
        
    However, extreme ethnic polarization and hatred have become associated with that conflict. UN غير أن الاستقطاب الإثني والكراهية المتطرفين قد صارا مرتبطين بذلك النزاع.
    Ethnic-based discrimination had become more complex as a result of ethnic polarization during the war. UN وازداد التمييز القائم على أساس إثني تعقيداً بسبب الاستقطاب الإثني خلال الحرب.
    Extreme ethnic polarization and hatred have become associated with the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN فقد أصبح النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية مرتبطاً بحدة الاستقطاب الإثني والكراهية الإثنية.
    The ethnic polarization that is still reflected in the political superstructure is thwarted by the people's robust ability to get along with one another. UN إن شدة رغبة السكان في العيش معا قد غلبت الاستقطاب الإثني الذي مازال قائما في الإيديولوجيات السياسية.
    He noted during his visit the harsh reality of ethnic polarization among Guyanese of African, Hindu and Amerindian descent. UN ولاحظ في أثناء زيارته عمق حقيقة الاستقطاب الإثني فيما بين الغيانيين الذين هُم من أصل أفريقي أو هندي أو هندي - أمريكي.
    The ethnic polarization and conflict that had affected their lives in the years since independence had been caused by poor governance, particularly in the administration of justice. UN أما الاستقطاب الإثني والنزاع اللذان أثَّرا على حياة هذا الشعب في السنوات منذ الاستقلال فإنهما يرجعان إلى ضعف الحكم، لا سيما إدارة العدالة.
    55. Extreme ethnic polarization and hatred have become associated with the conflict in the Democratic Republic of the Congo, the root causes of which are primarily political and economic and not necessarily identity-related. UN 55 - لقد أصبح الاستقطاب الإثني والكراهية المتطرفين مرتبطَين بالنزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأسبابه الجذرية هي في المقام الأول أسباب سياسية واقتصادية وليست بالضرورة متصلة بالهوية.
    132. The Committee notes that the historic ethnic polarization of the society and of the main political parties of Guyana has reinforced prejudice and intolerance in the State party. UN 132- تلاحظ اللجنة أن الاستقطاب الإثني السائد تاريخياً في المجتمع والأحزاب السياسية الرئيسية في غيانا أدى إلى تعزيز التحامل والتعصب في الدولة الطرف.
    A period of palpable tension between the eighth and tenth military regions ensued from the Bukavu crisis, leading to skirmishes, significant internal displacement, inter-communal violence and further ethnic polarization. UN وأدت أزمة بوكافو إلى فترة من التوتر الملموس بين المنطقتين العسكريتين الثامنة والعاشرة، مما أسفر عن مناوشات وإلى التشرد الداخلي لعدد كبير من السكان، وإلى أعمال عنف بين المجتمعات المحلية، وزيادة الاستقطاب الإثني.
    These disputes are overlaid with ethnic polarization, socioeconomic tensions and poor governance and are exacerbated by climate change. UN وتتخلل هذه المنازعات عوامل الاستقطاب الإثني والتوترات الاجتماعية - الاقتصادية والحكم غير الرشيد، وهي تتفاقم بسبب تغير المناخ.
    In the report on his visit to Guyana (E/CN.4/2004/18/Add.1), the Special Rapporteur highlighted that ethnic polarization pervades certain segments of Guyanese society and leads to a profound moral, emotional and political fatigue. UN وفي التقرير عن زيارته إلى غيانا (E/CN.4/2004/18/Add.1)، شدد المقرر الخاص على أن الاستقطاب الإثني يستشري في بعض قطاعات المجتمع الغياني ويؤدي إلى استنزاف أخلاقي وعاطفي وسياسي بالغ.
    15. In 2006, CERD noted that the historic ethnic polarization of the society and of the main political parties of Guyana has reinforced prejudice and intolerance in the country. UN 15- وفي عام 2006، لاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري أن الاستقطاب الإثني التاريخي الذي يطبع المجتمع والأحزاب السياسية الرئيسية في غيانا قد عزّز التحامل والتعصب في البلد(38).
    The Special Rapporteur in the report on his visit to Trinidad and Tobago (E/CN.4/2004/18/Add.1) noted with interest that ethnic polarization is lesser here than in Guyana and that the former enjoys a particular multicultural vitality in individual contacts and religious practices. UN وقد أشار المقرر الخاص باهتمام في تقريره عن زيارته إلى ترينيداد وتوباغو (E/CN.4/2004/18/Add.1) إلى أن الاستقطاب الإثني أقل هناك منه في غيانا وأن ترينيداد وتوباغو تتمتع بتعددية ثقافية حيوية خاصة بها في الاتصالات الفردية والممارسات الدينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more