"الاستقلالية والحياد" - Translation from Arabic to English

    • independence and impartiality
        
    • independence and neutrality
        
    He described the criteria for the appointment of members for the different regional human rights mechanisms, and the requirement for independence and impartiality. UN وبيّن المعايير اللازمة لتعيين أعضاء مختلف الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان واشتراط الاستقلالية والحياد.
    Mrs. Roosevelt's change was apparently intended to preserve the role of administrative processes in which the decision-maker might be part of an executive branch and not meet strict requirements of independence and impartiality. UN ويهدف التغيير المقترح من السيدة روزفلت، على ما يبدو، إلى الحفاظ على دور العمليات الإدارية التي يمكن فيها لواضع القرارات أن يكون تابعاً للسلطة التنفيذية، وألا يستوفي بالتالي شروط الاستقلالية والحياد.
    independence and impartiality in the administration of justice constitute one of the basic foundations of effective protection of human rights. UN ٩٨ - إن الاستقلالية والحياد في إقامة العدل يمثلان إحدى الدعائم اﻷساسية لحماية حقوق اﻹنسان على نحو فعال.
    In any case, the court must guarantee independence and impartiality in all its proceedings. UN وعلى أي حال فإن المحكمة ستضمن الاستقلالية والحياد في جميع إجراءاتها.
    In carrying out its mandate, the Committee was guided by the principles of independence and neutrality. UN وذكر أن اللجنة لدى تنفيذ ولايتها تهتدي بمبادئ الاستقلالية والحياد.
    deputy prosecutor should be elected by the States parties to the statute, with a view to their greater independence and impartiality. UN وكذلك، فإنه ينبغي على الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي أن تنتخب المدعي العام ونائب المدعي العام، لكي يتمتعا بقدر أكبر من الاستقلالية والحياد.
    The source expresses concern that Messrs. Kakabaev and Ovezov were detained and convicted on fabricated charges by a court that lacked independence and impartiality. UN ويعرب المصدر عن القلق إزاء احتجاز السيدين كاكاباييف وأوفيزوف وإدانتهما بتهم ملفقة من جانب محكمة تفتقر إلى الاستقلالية والحياد.
    It was expressed that the neutral's duty of independence and impartiality was an ongoing one. UN 92- قيل إنَّ واجب المحايد في الاستقلالية والحياد هو واجب ذو طابع مستمر.
    In this regard, I would like to underline the importance of establishing the office of the Register of Damage in accordance with regulations that will ensure that it has the highest degree of independence and impartiality in its work and of endowing it with the capacity to investigate the facts in an objective manner, identifying damage and establishing rights. UN وفي هذا الإطار، فإني أؤكد على أهمية إنشاء مكتب سجل الأضرار وفق ضوابط تكفل تمتعه بأقصى درجات الاستقلالية والحياد في عمله، وتوفر له إمكانية تقصي الحقائق بصورة موضوعية تحدد الضرر وتثبت الحقوق.
    The work of the Special Rapporteur since the mandate was established has shown that a perceived lack of independence and impartiality does indeed have a negative effect on the exercise of the right of access to justice. UN وعلى وجه التحديد، تبيِّن أنشطة المقرِّر الخاص منذ إنشاء ولايته أن فكرة افتقار المحاكم إلى الاستقلالية والحياد تؤثر سلباً على ممارسة الحق في الاحتكام إلى القضاء.
    Furthermore, such investigations, being internal to the Israeli military authority, do not comply with international standards of independence and impartiality. UN وفضلاً عن ذلك، فإن هذه التحقيقات، ولكونها داخلية تخص السلطة العسكرية الإسرائيلية، لا تمتثل للمعيارين الدوليين المتمثلين في الاستقلالية والحياد.
    Furthermore, such investigations, being internal to the Israeli military authority, do not comply with international standards of independence and impartiality. UN وفضلاً عن ذلك، فإن هذه التحقيقات، ولكونها داخلية تخص السلطة العسكرية الإسرائيلية، لا تمتثل للمعيارين الدوليين المتمثلين في الاستقلالية والحياد.
    The Committee recalls that it is generally for the courts of States parties to the Covenant to review facts and evidence in a particular case, unless it can be shown that the evaluation of evidence was clearly arbitrary or amounted to a denial of justice, or that the court otherwise violated its obligation of independence and impartiality. UN وتشير اللجنة إلى أنه يعود إلى محاكم الدول الأطراف في العهد أن تستعرض بصفةٍ عامة الوقائع والأدلة في قضية محددة، ما لم يتبين بوضوح أن تقييم الأدلة كان تعسفياً أو بلغ حد إنكار العدالة، أو أن المحكمة أخلت بطريقة أخرى بالتزامها المتمثل في الاستقلالية والحياد.
    52. A staff member intervened in local political affairs as a member of a political organization in violation of the duty of independence and impartiality as an international civil servant. UN 52 - تدخل موظف في الشؤون السياسية المحلية بوصفه عضواً في منظمة سياسية بما يخالف واجب الاستقلالية والحياد كموظف مدني دولي.
    Before the election, the office in Colombia had emphasized the need for the work of the Ombudsman's Office to be in accordance with the principles of independence and impartiality so that the institution could continue to enjoy public trust and efficiently carry out its mission of constructive influence and mediation. UN وقبل إجراء هذا الانتخاب، أكد مكتب المفوضية في كولومبيا الحاجة إلى أن يكون عمل مكتب أمين المظالم متطابقاً مع مبادئ الاستقلالية والحياد لكي يظل يتمتع بثقة الجمهور ويضطلع بفعالية بمهمته المتمثلة في التأثير وتقديم الوساطة بصورة بناءة.
    It recalls that it is generally for the courts of States parties to the Covenant to review facts and evidence in a particular case, unless it can be shown that the evaluation of evidence was clearly arbitrary or amounted to a denial of justice, or that the court otherwise violated its obligation of independence and impartiality. UN وتذكّر اللجنة أنّه يعود إلى محاكم الدول الأطراف في العهد أن تستعرض بصفة عامة الوقائع والأدلّة في قضيّة محددة ما لم يقدّم البرهان على أنّ تقييم الأدلة كان تعسفياً أو بلغ حدّ إنكار العدالة، أو أنّ المحكمة أخلّت بأيّ شكل آخر من الأشكال بمقتضيات الاستقلالية والحياد.
    8. The Committee on the Rights of Persons with Disabilities amended its rules of procedure to incorporate the above-mentioned guidelines on independence and impartiality. UN 8- وأجرت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تعديلاً لنظامها الداخلي بحيث يدمج المبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه بشأن الاستقلالية والحياد.
    Embark on a reform of the judiciary to ensure its independence and impartiality (Spain); 95.39. UN 95-38- الشروع في إصلاح النظام القضائي لضمان الاستقلالية والحياد (إسبانيا)؛
    N3. independence and impartiality UN القاعدة 3 - الاستقلالية والحياد
    We believe, as we said in document PCNICC/WGRPE/DP.39, that in this rule concerning the designation of victim's representatives the choice of representatives cannot be left to the discretion of the Registry, but that objective mechanisms must be established so as to ensure greater independence and impartiality on the part of the Court. UN نرى فيما يخص هذه القاعدة المتعلقة بتعيين ممثلين عن المجني عليهم، كما أشرنا في الوثيقة PCNICC/WGRPE/DP.39، أن اختيار الممثلين لا ينبغي أن يترك للسلطة التقديرية لقلم المحكمة، بل يجب اعتماد آليات موضوعية تكفل قدرا أكبر من الاستقلالية والحياد للمحكمة.
    Here, I would like to underline, in particular, the importance of independence and neutrality as cornerstones of effective Red Cross/Red Crescent action. UN وهنا، أود أن أشدد، بوجه خاص، على أهمية الاستقلالية والحياد بوصفهما حجري الزاوية للعمل الفعال للصليب الأحمر/الهلال الأحمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more