Regional and subregional financial institutions should be set up and empowered to issue solidarity-based financing for development, while new regional and subregional currencies should be created to ensure independence from the dollar. | UN | وينبغي إنشاء مؤسسات مالية إقليمية ودون إقليمية وتمكينها من تقديم تمويل تضامني من أجل التنمية، وفي نفس الوقت ينبغي إصدار عملات إقليمية ودون إقليمية جديدة لكفالة الاستقلال عن الدولار. |
independence from political processes and independence of funding were considered essential for the independence of the regulator. | UN | ورُئي أن الاستقلال عن العمليات السياسية واستقلال التمويل أساسيان لاستقلال المشغل. |
This would be more cost-effective and ensure independence from outside contractors. | UN | وسوف يكون هذا أكثر فعالية من حيث التكلفة، كما أنه سيضمن الاستقلال عن المتعاقدين الخارجيين. |
Moreover, independence from United Nations mechanisms also entailed fiscal independence. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الاستقلال عن اﻷمم المتحدة يستتبع أيضا الاستقلال المالي. |
What is clear is that they took place in the context of an attack against the East Timorese population that overwhelmingly supported independence from Indonesia. | UN | ومن الواضح أنها حدثت في سياق هجوم على شعب تيمور الشرقية الذي يؤيد غالبيته الاستقلال عن إندونيسيا. |
He also stated that self-reliance was more important than independence from the United Kingdom. B. Position of the administering Power | UN | كما صرح أن الاعتماد على الذات أكثر أهمية من الاستقلال عن المملكة المتحدة. |
The campaign to gain independence from the United Kingdom is expected to receive less fervent attention from the current territorial Government. | UN | ومن المتوقع أن تولي حكومة الإقليم الحالية اهتماما أقل حماسا للحملة الرامية إلى نيل الاستقلال عن المملكة المتحدة. |
The need to ensure more coherence in the methods of work and to ensure independence from all stake-holders was raised by some delegations. | UN | وأثارت بعض الوفود ضرورة كفالة المزيد من الاتساق في طرق العمل وكفالة الاستقلال عن جميع الجهات صاحبة المصلحة. |
Constitutional documents since independence from the United Kingdom | UN | الوثائق الدستورية منذ الاستقلال عن المملكة المتحدة |
The State party recalls that the higher courts in Bangladesh are reported to display a significant degree of independence from the executive. | UN | وتذكر الدولة الطرف بأن التقارير أفادت بأن المحاكم العليا في بنغلاديش تبدي درجة كبيرة من الاستقلال عن السلطة التنفيذية. |
Meanwhile, observers indicate that the debate continues within Anguilla about the merits of declaring independence from the United Kingdom. | UN | وريثما يتم ذلك، يشير المراقبون إلى أن النقاش يتواصل داخل أنغيلا بشأن جدوى إعلان الاستقلال عن المملكة المتحدة. |
Her Group supported the right of all Puerto Ricans to self-determination and independence from the United States. | UN | إن جماعتها تؤيد حق جميع البورتوريكيين في تقرير المصير وفي الاستقلال عن الولايات المتحدة. |
63. The Special Rapporteur sees no evidence that the judiciary is developing any independence from the executive branch of Government. | UN | 63- ولا يرى المقرر الخاص ما يدل على أن السلطة القضائية تعمل على الاستقلال عن السلطة التنفيذية للحكومة. |
Reliance on subventions from a ministerial budget can raise questions of independence from ministerial direction. | UN | وأما الاعتماد على إعانات من ميزانية وزارية فيمكن أن يثير تساؤلات بشأن الاستقلال عن التوجيه الوزاري. |
As a liberation party, it led the struggle for independence from Great Britain. | UN | وكحزب للتحرير، قاد الكفاح من أجل نيل الاستقلال عن بريطانيا العظمى. |
The academic focus of the statements had guaranteed sufficient independence from the work of United Nations bodies. | UN | وضمن الطابع اﻷكاديمي للبيانات قدرا كافيا من الاستقلال عن عمل هيئات اﻷمم المتحدة. |
They never accepted this position or concealed their determination to press for independence from Croatia. | UN | لكنهم لم يقبلوا أبدا بهذا الموقف أو يخفوا تصميمهم على السعي إلى الاستقلال عن كرواتيا. |
28. After gaining independence from Belgium in 1960, the Congo experienced a period of unrest and attempted secessions. | UN | ٨٢- شهد الكونغو، بعد حصوله على الاستقلال عن بلجيكا في عام ٠٦٩١، فترة من الاضطرابات ومحاولات الانفصال. |
246. On 15 September 1821 a group of notabilities, in accordance with the custom of the time, met in the capital city (the present Guatemala City) and declared independence from Spain. | UN | ٦٤٢- وفي ٥١ أيلول/سبتمبر ١٢٨١، اجتمع مجلس من الوجهاء، على غرار ما كان يحدث في تلك اﻷيام، في العاصمة التي هي اليوم مدينة غواتيمالا وأعلنوا الاستقلال عن اسبانيا. |
The review established that, as in the past, internal oversight entities are not operationally independent from the executive head, as the heads of oversight entities are not free to decide their own budgetary requirements nor are they able to exercise total control over their human resources. | UN | وقد بيَّن الاستعراض أنَّ كيانات الرقابة الداخلية لا تزال، كسابق عهدها، تفتقر إلى الاستقلال عن الرئيس التنفيذي في أداء وظيفتها، نظراً لحرمان رؤساء هذه الكيانات من حرية تقرير احتياجاتهم الخاصة من الميزانية، ولعدم قدرتهم على التحكُّم التام في مواردهم البشرية. |
The weakness of the judiciary and its lack of independence vis-à-vis the executive branch, which also controls judicial decisions, are also regrettable. | UN | ومما يؤسف لـه أيضاً ضعف النظام القضائي وافتقاره إلى الاستقلال عن السلطة التنفيذية التي تتحكم أيضاً في قرارات القضاء. |
They have added to the annals of history the notion of independence through a negotiated and democratic referendum. | UN | لقد أضافوا إلى سجلات التاريخ مفهوم الاستقلال عن طريق التفاوض والاستفتاء الديمقراطي. |
Its members were fully independent of the Government and the police. | UN | وأعضاء اللجنة مستقلون تمام الاستقلال عن الحكومة وعن الشرطة. |
While these, too, have a one-off character, some of the foreign investment facilitated by them is likely to be associated with additional capital inflows, and most of it is likely to give rise to reinvested earnings. | UN | وبينما تتسم هذه أيضا بطابع الاستقلال عن غيرها، فإنه من المحتمل أن تكون بعض الاستثمارات اﻷجنبية، التي باتت بواسطتها أكثر سهولة، مرتبطة بتدفقات رأس المال الداخلة الاضافية، ويحتمل أن يؤدي معظمها الى أرباح يعاد استثمارها. |