"الاستمرارية من" - Translation from Arabic to English

    • continuum from
        
    • continuity from
        
    • continuity in
        
    • continuity is
        
    Para. 26: Conclusion on the continuum from Relief to Rehabilitation and Development UN الفقرة ٦٢: استنتاج بشأن الاستمرارية من اﻹغاثة الى إعادة التأهيل والتنمية
    3. Conclusion on the continuum from Relief to Rehabilitation and Development UN ٣- استنتاج بشأن الاستمرارية من اﻹغاثة إلى إعادة التأهيل والتنمية
    Ways to assure such a transition are under consideration in inter-agency discussions on the continuum from relief to development. UN ويجري حالياً النظر في طرق ضمان هذا الانتقال في المناقشات المشتركة بين الوكالات بشأن الاستمرارية من اﻹغاثة إلى التنمية.
    This arrangement ensures a measure of continuity from one session to another. UN ويكفل هذا التدبير وجود قدر من الاستمرارية من دورة إلى أخرى.
    These reports have followed a two - five year cycle and the production process has been expensive, cumbersome and complex, with consequent difficulties in maintaining continuity from one report to the next. UN واتبعت هذه التقارير دورة تتراوح مدتها من سنتين إلى 5 سنوات، وكانت عمليةُ وضعها مكلفة ومرهقة ومعقدة، مع ما يترتب عن ذلك من صعوبات في الحفاظ على الاستمرارية من تقرير لآخر.
    In this context, it is necessary to take advantage of this continuity in order to address forests through different mechanisms and processes. UN وفي هذا السياق، لا بد من الاستفادة من هذه الاستمرارية من أجل معالجة الغابات من خلال مختلف الآليات والعمليات.
    3. Conclusion on the continuum from Relief to UN ٣- استنتاج بشأن الاستمرارية من اﻹغاثة إلى إعـادة التأهيل
    We are all agreed on the need for post-conflict peace-building and the need to establish a continuum from relief to rehabilitation and development. UN ونحن جميعنا متفقون على ضرورة بناء السلام بعد انتهاء الصراع والحاجة إلى الاستمرارية من اﻹغاثة إلى إعادة التأهيل فالتنمية.
    The Office pursued substantial discussions with other departments and agencies, notably the Department of Humanitarian Affairs, UNDP and the World Bank, on how to bridge more effectively the institutional gaps in the continuum from relief to development. UN وتابعت المفوضية إجراء مناقشات جوهرية مع دوائر ووكالات أخرى، لا سيما إدارة الشؤون اﻹنسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي بشأن كيفية زيادة فعالية سد الثغرات المؤسسية لضمان الاستمرارية من اﻹغاثة إلى التنمية.
    The theme of the continuum from relief to development was the subject of a number of deliberations in the Subcommittee on Administrative and Financial Matters during the period under review. UN وكان موضوع الاستمرارية من اﻹغاثة إلى التنمية مثار عدد من المداولات في اللجنة الفرعية المعنية بالشؤون اﻹدارية والمالية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    This constitutes a renewed emphasis on an important principle of the Yokohama strategy — namely, the continuum from relief to development. UN ويشكل هذا تأكيدا مجددا على مبدأ هام في استراتيجية يوكوهاما - وهو الاستمرارية من اﻹغاثة الى التنمية.
    Similar considerations were true of prevention and underlined the continuum from providing remedies, through action to prevent human rights violations, to ensuring protection of human rights. UN ٣٨ - وتصدق اعتبارات مماثلة على منع الانتهاكات وتؤكد الاستمرارية من توفير الانتصاف، مرورا باتخاذ إجراءات لمنع انتهاك حقوق اﻹنسان، حتى ضمان حمايتها.
    It is within this framework that strategies for ensuring the continuum from analytical work to operational activities at the subregional level are developed and agreed upon. UN وفي هذا الإطار توضع الاستراتيجيات الرامية إلى ضمان الاستمرارية من الأعمال التحليلية إلى الأنشطة التنفيذية على المستوى دون الإقليمي وتتم الموافقة عليها.
    207. UNHCR has participated actively in various other forums, in particular in the context of the work of the Administrative Committee on Coordination (ACC) and the Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ), where system-wide guidelines have been drawn up for practical work within the continuum from emergency relief to development. UN ٧٠٢ - شاركت المفوضية بنشاط في مختلف المحافل اﻷخرى وخاصة في إطار أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، حيث تم وضع مبادئ توجيهية على نطاق المنظومة لﻷنشطة العملية في إطار الاستمرارية من اﻹغاثة في حالة الطوارئ إلى التنمية.
    The Office has continued to reinforce its community-based approach to reintegration assistance and has pursued discussions with other departments and agencies, particularly the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat and the United Nations Development Programme (UNDP), on how institutional gaps can be bridged so as to ensure a meaningful " continuum from relief to development " . UN وواصلت المفوضية تعزيز نهجها المجتمعي للمساعدة على إعادة اﻹدماج، وتابعت المناقشات مع إدارات ووكالات أخرى، وبخاصة إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بشأن كيفية سد الثغرات المؤسسية لضمان " الاستمرارية من اﻹغاثة إلى التنمية " بطريقة هادفة.
    77. In UNHCR's experience, implementation of the concept of a " continuum from relief to development " should, on the one hand, enable humanitarian assistance to facilitate viable reintegration of displaced persons into a process of social and economic recovery and, on the other, bring development endeavours closer to people-centred concerns and aspirations. UN ٧٧ - وبناء على خبرة المفوضية، فإن تنفيذ مفهوم " الاستمرارية من اﻹغاثة إلى التنمية " ينبغي، من ناحية، أن يمكﱢن المساعدة اﻹنسانية من تيسير إعادة دمج المشردين بنجاح في عملية انتعاش اجتماعي واقتصادي، ومن ناحية أخرى أن يقرّب جهود التنمية من الاهتمامات واﻷماني المركزة على الناس.
    II. continuity from the First and Second World Conference to the Third World Conference UN ثانياً- الاستمرارية من المؤتمرين العالميين الأول والثاني إلى المؤتمر العالمي الثالث
    (ii) Contra. If meetings are convened on an ad hoc basis, there is no guarantee that they will be held, and there will be less continuity from one meeting to the next. UN ' 2` العيوب: إذا دُعي إلى عقد الاجتماعات على أساس مخصص، فلا شيء يضمن أنها ستنعقد، وسيكون هنالك قدر أقل من الاستمرارية من اجتماع إلى آخر.
    Pending definitive settlement of succession issues, the right to dispose, for instance, of the property and archives of the predecessor State would depend on the mutual agreement of all successor States, and any unilateral act aimed at acquiring or renouncing any right or obligation relating to the succession or claiming continuity from the predecessor State should be regarded as invalid. UN ورهناً بتحقيق تسوية نهائية لقضايا الخلافة، فإن حق التصرف، مثلاً، بممتلكات ومحفوظات الدولة السلف يتوقف على الاتفاق المشترك بين كافة الدول الخلف، وكل فعل انفرادي يهدف إلى اكتساب أو التخلي عن أي حق أو التزام يتصل بالخلافة أو يدعي الاستمرارية من الدولة السلف يجب أن يعتبر باطلاً.
    The post is required to ensure continuity in terms of functions. UN وهذه الوظيفة مطلوبة لضمان الاستمرارية من حيث المهام.
    We call for continuity in order to attain the goals of the United Nations. UN إننا ندعو إلى الاستمرارية من أجل بلوغ أهداف الأمم المتحدة.
    continuity is achieved by having an effective governance structure that allows the instrument to be adapted, for example in the light of fresh scientific evidence. UN وتتحقق الاستمرارية من خلال التوفر على بنية إدارة فعالة تتيح للصك أن يتكيف، على ضوء الدلائل العلمية الجديدة مثلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more