"الاستمرار في إيلاء" - Translation from Arabic to English

    • To continue to pay
        
    • continue to give
        
    • to continue to accord
        
    • continue to be given to
        
    • continue to be accorded
        
    In paragraph 11 of that resolution, the Assembly requested the Special Committee, inter alia, To continue to pay special attention to the small Territories and to recommend to the Assembly the most suitable steps to be taken to enable the populations of those Territories to exercise their right to self-determination. UN وفي الفقرة ١١ من هذا القرار، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص لﻷقاليم الصغيرة، وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بأنسب الخطوات التي يجب اتخاذها لتمكين سكان تلك اﻷقاليم من ممارسة حقهم في تقرير المصير.
    In paragraph 11 of that resolution, the Assembly requested the Special Committee, inter alia, To continue to pay special attention to the small Territories and to recommend to the Assembly the most suitable steps to be taken to enable the populations of those Territories to exercise their right to self-determination. UN وفي الفقرة 11 من هذا القرار، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، في جملة أمور، الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص للأقاليم الصغيرة، وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بأنسب الخطوات التي يجب اتخاذها لتمكين سكان تلك الأقاليم من ممارسة حقهم في تقرير المصير.
    In paragraph 8 of that resolution, the Assembly requested the Special Committee, inter alia, To continue to pay special attention to the small Territories and to recommend to the Assembly the most suitable steps to be taken to enable the populations of those Territories to exercise their right to self-determination. UN وفي الفقرة 8 من ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، في جملة أمور، الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص للأقاليم الصغيرة، وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بأنسب الخطوات التي يجب اتخاذها لتمكين سكان تلك الأقاليم من ممارسة حقهم في تقرير المصير.
    That is why we urge relevant organizations and States to continue to give priority to this issue in order to enhance the safety of seafarers and of trade in general in affected areas. UN من أجل ذلك نناشد المنظمات والدول المعنية الاستمرار في إيلاء أهمية لهذا الموضوع بغية تعزيز سلامة البحارة والتجارة على وجه العموم في المناطق المتأثرة.
    9. Requests the High Commissioner to continue to accord high priority to the technical cooperation activities undertaken by her Office with regard to the rule of law; UN ٩ - تطلب إلى المفوضة السامية الاستمرار في إيلاء أولوية عالية ﻷنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها المفوضية فيما يتعلق بسيادة القانون؛
    In paragraph 11 of that resolution, the Assembly requested the Special Committee, inter alia, To continue to pay special attention to the small Territories and to recommend to the Assembly the most suitable steps to be taken to enable the populations of those Territories to exercise their right to self-determination. UN وفي الفقرة ١١ من هذا القرار، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص لﻷقاليم الصغيرة، وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بأنسب الخطوات التي يجب اتخاذها لتمكين سكان تلك اﻷقاليم من ممارسة حقهم في تقرير المصير.
    In paragraph 11 of that resolution, the Assembly requested the Special Committee, inter alia, To continue to pay special attention to the small Territories and to recommend to the Assembly the most suitable steps to be taken to enable the populations of those Territories to exercise their right to self-determination. UN وفي الفقرة ١١ من هذا القرار، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، في جملة أمور، الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص لﻷقاليم الصغيرة، وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بأنسب الخطوات التي يجب اتخاذها لتمكين سكان تلك اﻷقاليم من ممارسة حقهم في تقرير المصير.
    In paragraph 8 of that resolution, the Assembly requested the Special Committee, inter alia, To continue to pay special attention to the small Territories and to recommend to the Assembly the most suitable steps to be taken to enable the populations of those Territories to exercise their right to self-determination. UN وفي الفقرة 8 من ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، في جملة أمور، الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص للأقاليم الصغيرة، وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بأنسب الخطوات التي يجب اتخاذها لتمكين سكان تلك الأقاليم من ممارسة حقهم في تقرير المصير.
    " To continue to pay special attention to the small Territories, in particular through the dispatch of regular visiting missions " , UN " الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص لﻷقاليم الصغيرة، ولا سيما بإيفاد بعثات زائرة منتظمة " ،
    42. The Committee urges the State party To continue to pay special attention to the needs of rural women, including older women and indigenous women, ensuring that they participate in decision-making processes and have full access to education, health services and credit facilities. UN 42 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في إيلاء عناية خاصة لاحتياجات المرأة الريفية، وضمان مشاركتها في عمليات صنع القرار وحصولها بصورة كاملة على خدمات التعليم والصحة والتسهيلات الائتمانية.
    In paragraph 8 (c) of that resolution, the Assembly requested the Special Committee, inter alia, To continue to pay special attention to the Non-Self-Governing Territories and to recommend to the Assembly the most suitable steps to be taken to enable the populations of those Territories to exercise their right to self-determination. UN وفي الفقرة 8 (ج) من ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، فيما طلبت، الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بأنسب الخطوات التي يجب اتخاذها لتمكين سكان تلك الأقاليم من ممارسة حقهم في تقرير المصير.
    (b) The Special Rapporteur To continue to pay special attention to the human rights of women and children and to incorporate fully a gender perspective in his report to the Commission at its fiftyeighth session; UN (ب) المقرر الخاص إلى الاستمرار في إيلاء الاهتمام لحقوق الإنسان الخاصة بالنساء والأطفال، وإلى إدراج منظور يراعي نوع الجنس بشكل كامل في تقريره إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    (c) The Special Rapporteur To continue to pay attention to the human rights of women and children and to apply a gender perspective in a similar manner in his report to the Commission at its fifty-seventh session; UN (ج) المقرر الخاص إلى الاستمرار في إيلاء الاهتمام لحقوق الإنسان الخاصة بالنساء والأطفال، وإلى تطبيق منظور يراعي نوع الجنس بطريقة مماثلة في تقريره إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين؛
    " (d) To continue to pay special attention to the small Territories, in particular through the dispatch of regular visiting missions, and to recommend to the General Assembly the most suitable steps to be taken to enable the populations of those Territories to exercise their right to self-determination and independence; UN " )د( الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص لﻷقاليم الصغيرة، ولا سيما بإيفاد بعثات زائرة منتظمة، وتوصية الجمعية العامة بأنسب الخطوات التي يجب اتخاذها لتمكين سكان تلك اﻷقاليم من ممارسة حقهم في تقرير المصير والاستقلال؛
    (d) To continue to pay special attention to the small Territories, in particular through the dispatch of regular visiting missions, and to recommend to the General Assembly the most suitable steps to be taken to enable the populations of those Territories to exercise their right to self-determination and independence; UN )د( الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص لﻷقاليم الصغيرة، ولا سيما بإيفاد بعثات زائرة منتظمة، وتوصية الجمعية العامة بأنسب الخطوات التي يجب اتخاذها لتمكين سكان تلك اﻷقاليم من ممارسة حقهم في تقرير المصير والاستقلال؛
    " (d) To continue to pay special attention to the small Territories, in particular through the dispatch of visiting missions to those Territories whenever the Special Committee deems it appropriate, and to recommend to the General Assembly the most suitable steps to be taken to enable the populations of those Territories to exercise their right to self-determination and independence; UN " )د( الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص لﻷقاليم الصغيرة، ولا سيما بإيفاد بعثات زائرة الى تلك اﻷقاليم، كلما ارتأت اللجنة الخاصة ذلك مناسبا، وإيصاء الجمعية العامة بأنسب الخطوات التي يتوجب اتخاذها لتمكين سكان تلك اﻷقاليم من ممارسة حقهم في تقرير المصير والاستقلال؛
    " (d) To continue to pay special attention to the small Territories, in particular through the dispatch of regular visiting missions, and to recommend to the General Assembly the most suitable steps to be taken to enable the populations of those Territories to exercise their right to self-determination and independence; UN " )د( الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص لﻷقاليم الصغيرة، ولاسيما بإيفاد بعثات زائرة منتظمة، وإيصاء الجمعية العامة بأنسب الخطوات التي يتوجب اتخاذها لتمكين سكان تلك اﻷقاليم من ممارسة حقهم في تقرير المصير والاستقلال؛
    As for the question of improving the working methods of the Special Committee, his delegation, as a sponsor of the revised working paper on the subject, urged the Sixth Committee to continue to give priority to the issue. UN وفيما يتعلق بمسألة تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة، قال إن وفده، باعتباره من مقدمـي ورقة العمل المنقحة المتعلقة بالموضوع، يحثُ اللجنة السادسة على الاستمرار في إيلاء أولوية للمسألة.
    His delegation commended the decision by the Office of the Prosecutor to assign a special counsel to investigate threats or violations of witness security and urged it to continue to give the matter the importance it deserved. UN ويثني وفده على قرار مكتب المدعي العام لتعيين مستشار خاص للتحقيق في تهديد أمن الشهود والانتهاكات المتصلة به، ويحثه على الاستمرار في إيلاء المسألة الاهتمام الذي تستحقه.
    9. Requests the High Commissioner to continue to accord high priority to the technical cooperation activities undertaken by her Office with regard to the rule of law; UN ٩ - تطلب إلى المفوضة السامية الاستمرار في إيلاء أولوية عالية ﻷنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها المفوضية فيما يتعلق بسيادة القانون؛
    Serious attention must continue to be given to the further strengthening of that aspect of complex peacekeeping operations. UN ويجب الاستمرار في إيلاء اهتمام جدي لمسألة زيادة تعزيز هذا الجانب من عمليات حفظ السلام المعقدة.
    It is imperative that programme areas that have so far received larger shares of external resources continue to be accorded adequate attention and those areas that have so far received little external support be given greater attention. UN ويتعين الاستمرار في إيلاء المجالات البرنامجية التي حصلت حتى اﻵن على نصيب أكبر من الموارد الخارجية الاهتمام الكافي، ومنح المجالات التي حظيت حتى اﻵن بدعم خارجي قليل اهتماما أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more