The Special Rapporteur encourages the Government to continue to cooperate fully with him and other thematic mechanisms of the Commission on Human Rights. | UN | ويود المقرر الخاص أن يشجع الحكومة على الاستمرار في التعاون تعاوناً تاماً معه ومع الآليات الموضوعية الأخرى للجنة حقوق الإنسان. |
Fully supporting the efforts of the United Nations related to the comprehensive settlement of the situation in Afghanistan, Kazakhstan intends to continue to cooperate actively in this endeavour. | UN | وإذ تؤيد كازاخستان تأييدا كاملا ما تبذله الأمم المتحدة من جهود تتصل بتحقيق تسوية شاملة للحالة في أفغانستان، فإنها تعتزم الاستمرار في التعاون بنشاط في هذا المسعى. |
It also calls upon them to continue to cooperate with the Transitional Administrator and with UNTAES in order to ensure the success of the process of reintegration. | UN | ويدعوهما أيضا إلى الاستمرار في التعاون مع مدير اﻹدارة الانتقالية ومع إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لتأمين النجاح لعملية إعادة اﻹدماج. |
My Government wishes to express its firm resolve to continue cooperating, actively and frequently, in the activities of this important instrument of the Organization. | UN | وتود حكومتي أن تعرب عن عزمها الأكيد على الاستمرار في التعاون النشط والمتواصل في أنشطة هذه الأداة الهامة للمنظمة. |
The Presidents confirmed the intention of Uzbekistan and the Russian Federation to continue cooperation with the United Nations, other international organizations and the guarantor States in promoting the peace process in Tajikistan on the basis of comprehensive implementation of the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in that country, and also of its economic recovery and development. | UN | وأكد الرئيسان عزم أوزبكستان والاتحاد الروسي على الاستمرار في التعاون والتنسيق مع منظمة اﻷمم المتحدة وسواها من المنظمات الدولية ومع الدول الضامنة من أجل تقدم عملية السلام في طاجيكستان على أساس التنفيذ الشامل للاتفاق العام ﻹقرار السلام والوفاق الوطني في ذلك البلد، ومن أجل ازدهاره الاقتصادي ونموه. |
The Security Council, on 9 July 1999, in a presidential statement (S/PRST/1999/22), welcomed the positive developments identified in the Secretary-General's report of 30 June 1999, as well as the commitment of the Libyan Arab Jamahiriya to further implement resolutions 748 (1992) and 883 (1993) by continuing cooperation to meet all their requirements. | UN | وفي 9 تموز/يوليه 1999، رحب مجلس الأمن في بيان رئاسي (S/PRST/1999/22) بالتطورات الإيجابية التي وردت في تقرير الأمين العام المؤرخ 30 حزيران/يونيه 1999، إلى جانب التزام الجماهيرية العربية الليبية بالمضي قدما في تنفيذ القرارين 748 (1992) و 883 (1993) من خلال الاستمرار في التعاون للوفاء بكافة أحكامهما. |
(c) At the lack of continuity in the cooperation of the Government with the mechanisms of the Commission on Human Rights; | UN | )ج( تقاعس الحكومة عن الاستمرار في التعاون مع آليات لجنة حقوق اﻹنسان؛ |
(e) Continue to work with international agencies with expertise in health issues relating to adolescents, inter alia UNFPA, UNICEF and WHO. | UN | (ه) الاستمرار في التعاون مع الوكالات الدولية التي تتمتّع بخبرة في المسائل الصحيّة الخاصّة بالمراهقين ومن بينها صندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
It agreed to work to mitigate anthropogenic threats to that population and recognized the value of continuing to cooperate with the World Conservation Union Western Gray Whale Advisory Committee. | UN | واتفقت على العمل في سبيل التخفيف من تهديدات البشر لتلك الأرصدة سلمت بقيمة الاستمرار في التعاون مع الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة واللجنة الاستشارية للحيتان الرمادية الغربية. |
It also calls upon them to continue to cooperate with the Transitional Administrator and with the Transitional Administration in order to ensure the success of the process of reintegration. | UN | ويدعوهما أيضا إلى الاستمرار في التعاون مع مدير اﻹدارة الانتقالية ومع إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لتأمين النجاح لعملية إعادة اﻹدماج. |
“During its fifty—second session, the Commission on Human Rights welcomed the intention of the Government of Indonesia to continue to cooperate with the Commission and its mechanisms. | UN | " ورحبت لجنة حقوق اﻹنسان، خلال دورتها الثانية والخمسين، بنية حكومة اندونيسيا الاستمرار في التعاون مع اللجنة وآلياتها. |
It praised the Government for reaffirming its will to continue to cooperate with the International Criminal Court in investigating and punishing persons responsible for crimes committed during the post-election violence. | UN | وأشادت بالحكومة لتأكيدها من جديد رغبتها في الاستمرار في التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية في مجال التحقيق في الجرائم المُرتكَبة أثناء أعمال العنف التي تلت الانتخابات ومعاقبة المسؤولين عنها. |
:: continue to cooperate with all countries to promote and protect the rights of women, children and persons with disabilities in compliance with relevant international instruments. | UN | :: الاستمرار في التعاون مع جميع البلدان لتعزيز وحماية حقوق المرأة والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة، امتثالا للصكوك الدولية ذات الصلة. |
:: To continue to cooperate fully with United Nations human rights treaty bodies and to promptly submit its periodic reports. | UN | :: الاستمرار في التعاون الكامل مع الهيئات المنشأة بمعاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتقديم التقارير الدورية إليها على الفور |
It further urges them to continue to cooperate with the Neutral Military Observer Group, whose mandate the Secretary-General of OAU has decided to extend on an interim basis. " | UN | ويحث الطرفين كذلك على الاستمرار في التعاون مع فريق المراقبين العسكريين المحايدين الذي قرر اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية تمديد مهمته بصورة مؤقتة. " |
(d) To continue to cooperate fully with the International Tribunal for Rwanda; | UN | (د) الاستمرار في التعاون التام مع المحكمة الدولية الخاصة برواندا؛ |
Lastly, I should like to reassure you of my full determination and willingness to continue to cooperate both with you and with your Personal Envoy to ensure the success of the long-standing efforts of the United Nations to find a just and definitive solution to the question of Western Sahara with a view to bringing peace and stability to the subregion. | UN | وأخيرا، أحرص على أن أؤكد لكم مرة أخرى تصميمي التام واعتزامي الاستمرار في التعاون سواء معكم أو مع مبعوثكم الشخصي لإنجاح الجهود التي تبذلها منظمة الأمم المتحدة منذ سنوات عديدة، بهدف التوصل إلى حل عادل ونهائي لمسألة الصحراء الغربية خدمة للسلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية. |
It further urges them to continue to cooperate with the Neutral Military Observer Group, whose mandate the Secretary-General of OAU has decided to extend on an interim basis. " | UN | ويحث الطرفين كذلك على الاستمرار في التعاون مع فريق المراقبين العسكريين المحايدين الذي قرر اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية تمديد مهمته بصورة مؤقتة. " |
They intended to continue cooperating closely with other States in the Ad Hoc Committee with a view to reaching consensus on those two drafts. | UN | وهي تنوي الاستمرار في التعاون الوثيق مع الدول الأخرى واللجنة الخاصة بغية التوصل إلى توافق في الآراء حول هذين المشروعين. |
I take this opportunity to reiterate Cuba's willingness to continue cooperating with the Counter-Terrorism Committee of the Security Council. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أعيد تأكيد إرادة كوبا الاستمرار في التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن. |
continue cooperation with the United Nations system, particularly through the Peacebuilding Commission (Brazil); 65.32. | UN | 65-31- الاستمرار في التعاون مع منظومة الأمم المتحدة، وخاصة عن طريق لجنة بناء السلام (البرازيل)؛ |
(g) continuing cooperation with the Afghan Independent Human Rights Commission and monitoring the situation of civilians to ensure their protection and assist in the full implementation of the fundamental freedoms and human rights provisions of the Afghan Constitution; | UN | (ز) الاستمرار في التعاون مع اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان؛ ورصد حالة المدنيين مع كفالة حمايتهم والمساعدة في التنفيذ التام للأحكام المتعلقة بالحريات الأساسية وحقوق الإنسان الواردة في الدستور الأفغاني؛ |
(c) At the lack of continuity in the cooperation of the Government with the mechanisms of the Commission on Human Rights; | UN | )ج( تقاعس الحكومة عن الاستمرار في التعاون مع آليات لجنة حقوق اﻹنسان؛ |
(c) Continue to work with international agencies with expertise in health issues relating to adolescents, inter alia, UNFPA and UNICEF. | UN | (ج) الاستمرار في التعاون مع الوكالات الدولية الخبيرة في المسائل الصحيّة الخاصّة بالمراهقين ومن بينها صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
34. During the reporting period, UNOWA, while continuing to cooperate closely with ECOWAS in the context of the implementation of its political framework and its plan of action on security sector governance and reform, specifically focused its efforts on supporting the security sector reform process in Guinea, at the request of President Condé. | UN | 34 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ومع الاستمرار في التعاون الوثيق مع الجماعة الاقتصادية في سياق تنفيذ إطارها السياسي وخطة عملها بشأن إدارة قطاع الأمن وإصلاحه، ركز مكتب الأمم المتحدة جهوده بصورة خاصة على دعم عملية إصلاح قطاع الأمن في غينيا، بناء على طلب الرئيس كوندي. |