"الاستمرار في تحسين" - Translation from Arabic to English

    • continue to improve
        
    • continuing to improve
        
    • further improve
        
    • to continue improving
        
    • continuous improvement
        
    • In the continual improvement
        
    • continued improvements in
        
    • further improving
        
    • to continue to better
        
    • continue to be improved
        
    • continued refinement
        
    • Continuing improvement
        
    • continue improving the
        
    In the meantime, the host country could continue to improve the situation regarding the Parking Programme. UN وخلال هذه الفترة يمكن للبلد المضيف الاستمرار في تحسين الوضع المتعلق ببرنامج وقوف السيارات.
    It was also desirable to continue to improve the administration of justice and to promote multilingualism and gender parity within the Organization. UN كما أنه من المستصوب الاستمرار في تحسين إقامة العدالة وتشجيع تعدد اللغات وتحقيق المساواة بين الجنسين داخل المنظمة.
    :: continuing to improve the relevance, utility and quality of the work of the Unit UN :: الاستمرار في تحسين أهمية عمل الوحدة وجدواه وجودته.
    It noted the need to further improve the situation of human rights in Australia Algeria made recommendations. UN وأشارت الجزائر إلى ضرورة الاستمرار في تحسين حالة حقوق الإنسان في أستراليا وقدمت بعض التوصيات.
    Finally, we believe that we have a responsibility to continue improving this Organization's system for the promotion and protection of human rights. UN أخيرا، نؤمن بأنه تقع علينا مسؤولية الاستمرار في تحسين منظومة هذه المنظمة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Mauritania called on France to continue to improve the situation of the immigrant population. UN ودعت موريتانيا فرنسا إلى الاستمرار في تحسين أوضاع المهاجرين.
    It was also admirable that UNIDO planned to continue to improve and further align the Organization's activities. UN ومما يستحق الإعجاب أيضاً أنَّ اليونيدو وضعت في خططها الاستمرار في تحسين أدائها ومواءمة أنشطتها.
    In the same context, the Benin delegation would encourage Israel and the Arab States to continue to improve their relations through cooperation and mutual understanding for the establishment of lasting peace in the Middle East. UN وفي السياق نفسه، يشجع وفد بنن اسرائيل والدول العربية على الاستمرار في تحسين علاقاتهما عن طريق التعاون والتفاهم المتبادل من أجل إقامة سلم دائم في الشرق اﻷوسط.
    continue to improve the education system by, for example, building suitable school premises, reducing the number of students in each class, providing suitable teaching materials, improving teacher training, and increasing the number of public schools; UN الاستمرار في تحسين نظام التعليم، خاصة بتشييد أبنية مدرسية ملائمة، وتقليص عدد التلاميذ في كل فصل، والإمداد بالمواد التربوية المناسبة، وتجويد تكوين المعلمين، وزيادة عدد المدارس الحكومية.
    Member States placed great importance on the transparency and accountability of CEB and encouraged the Board to continue to improve its dialogue with Member States. UN وعلّقت الدول الأعضاء أهمية كبيرة على شفافية مجلس الرؤساء التنفيذيين وخضوعه للمساءلة، وشجّعت المجلس على الاستمرار في تحسين حواره مع الدول الأعضاء.
    156. In the Monterrey Consensus, world leaders recognize the urgent need to enhance coherence, governance and consistency of the international monetary, financial and trading systems, and to contribute to that end underline the importance of continuing to improve global economic governance and strengthen the United Nations leadership in promoting development. UN 156 - يسَلَّم قادة العالم في توافق آراء مونتيري بالحاجة الملحَّة إلى تعزيز تماسك النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية وإدارتها العامة، واتساقها؛ وتحقيقا لهذه الغاية، فهم يشددون على أهمية الاستمرار في تحسين الإدارة العامة للاقتصاد العالمي وتعزيز دور الأمم المتحدة القيادي في مجال تشجيع التنمية.
    In conclusion, he underscored the importance of continuing to improve cooperation between the agencies of the United Nations system, the international financial institutions and the World Trade Organization. UN ٢٥ - واختتم حديثه بالتشديد على أهمية الاستمرار في تحسين سبل التعاون بين وكالات منظومة اﻷمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، ومنظمة التجارة العالمية.
    7. Stresses the importance of continuing to improve the operational activities of the United Nations crime prevention and criminal justice programme, particularly in developing countries and countries in transition, in order to meet the needs of Member States, at their request, for support in crime prevention and criminal justice; UN ٧ - تشدد على أهمية الاستمرار في تحسين اﻷنشطة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمــة والعدالة الجنائية، خصوصا في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، من أجل تلبية الاضطلاع، بناء على طلب الدول اﻷعضاء، بتلبية ما تحتاجه هذه الدول من دعم في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Azerbaijan noted that Cambodia was in the process of establishing a national human rights institution, encouraged Cambodia to further improve its judiciary system through ongoing reform efforts, and made recommendations on these and related issues. UN وأشارت أذربيجان إلى أن كمبوديا بصدد إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وشجعت كمبوديا على الاستمرار في تحسين نظامها القضائي من خلال جهود الإصلاح الجارية، وقدمت توصيات بشأن هذه المسائل وما يتعلق بها.
    The speaker reaffirmed the need to further improve local institutions, particularly municipalities. UN وأكد المتحدث من جديد الحاجة إلى الاستمرار في تحسين المؤسسات المحلية، وبخاصة المجالس البلدية.
    Lastly, it was important to continue improving methodologies for national reporting, which contributed to strengthening the transparency, legitimacy and effectiveness of the CCW framework. UN وختم قائلاً إن من الأهمية بمكان الاستمرار في تحسين المنهجيات الخاصة بتقديم التقارير الوطنية والتي تسهم في تعزيز شفافية وشرعية وفعالية إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    The reports to be considered by the Working Party under agenda item 4 would help UNCTAD and its stakeholders to ensure continuous improvement in UNCTAD performance for better delivery of results. UN وقال إن من شأن التقارير التي ستنظر فيها الفرقة العاملة في إطار البند 4 من جدول الأعمال أن تساعد الأونكتاد وجهاته المعنية على ضمان الاستمرار في تحسين أداء الأونكتاد من أجل إحراز نتائج أفضل.
    (f) In the continual improvement of nuclear safety through the development of safety standards and the review processes of international conventions and cooperative programmes; UN (و) الاستمرار في تحسين السلامة النووية عن طريق وضع معايير السلامة وعمليات استعراض الاتفاقيات الدولية وبرامج التعاون؛
    Maintaining adequate levels of funding for United Nations operational activities must be coupled with continued improvements in their performance, including monitoring and evaluation and the measurement of output rather than input. UN ويجب المحافظة على مستويات كافية لتمويل اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة مع الاستمرار في تحسين اﻷداء، بما في ذلك رصد الناتج - لا المدخلات - وتقييمه وقياسه.
    He pledged to work closely with the Commission with a view to further improving the situation on the ground. UN وتعهد بالعمل الوثيق مع اللجنة بغية الاستمرار في تحسين الحالة في الميدان.
    In that regard, the Committee requested that it be informed of future progress and recommended that the General Assembly bring to the attention of the Secretary-General, in his capacity as Chair of CEB, the need to continue to better address that issue. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة إبلاغها بما يحرز من تقدم في المستقبل، وأوصت بأن توجه الجمعية العامة انتباه الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، إلى ضرورة الاستمرار في تحسين معالجة هذه المسألة.
    Secondly, measures to pursue and punish perpetrators should continue to be improved. UN وثانيا، ينبغي الاستمرار في تحسين تدابير ملاحقة الجناة ومعاقبتهم.
    It is hoped that a strategically formulated budget and an improved budgetary process, as proposed above, together with continued refinement of RBB techniques, will ease the workload of ACABQ related to the United Nations budgetary process. UN 78 - إن الأمل معقود على أن يؤدي إعداد الميزانية إعدادا استراتيجيا وتحسين عملية الميزنة، على النحو المقترح أعلاه، إلى جانب الاستمرار في تحسين تقنيات نهج الميزنة القائم على أساس النتائج، إلى تخفيف عبء العمل المتعلق بعملية الميزنة في الأمم المتحدة والملقى على عاتق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    We support the Continuing improvement of human resources management in the coming years. UN ونحن نؤيد الاستمرار في تحسين إدارة الموارد البشرية في السنوات القادمة.
    6. Calls upon the Government of Equatorial Guinea to continue improving the conditions of prisoners and detainees; UN ٦- تطلب إلى حكومة غينيا الاستوائية الاستمرار في تحسين ظروف المعتقلين والمحتجزين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more