"الاستمرار في توفير" - Translation from Arabic to English

    • continue to provide
        
    • continue providing
        
    • continued provision
        
    • Continuing to provide
        
    • Maintaining
        
    • continue to be provided
        
    • continue to create
        
    • consistent provision
        
    • should continue to be
        
    It also encourages them to continue to provide political leadership at the highest level in the fight against malaria in Africa. UN كما يشجعهم على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى المستويات في مجال مكافحة الملاريا في أفريقيا.
    Recognizing the leadership provided by the African Leaders Malaria Alliance and the continued commitment to help to achieve the 2015 targets, and encouraging the members of the Alliance to continue to provide political leadership at the highest level in the fight against malaria in Africa, UN وإذ تسلم بالدور القيادي الذي يضطلع به تحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا في المساعدة على تحقيق الأهداف المتوخاة لعام 2015 وبالتزامهم المستمر بذلك، وإذ تشجع أعضاء التحالف على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى مستوى لمكافحة الملاريا في أفريقيا،
    Recognizing the leadership provided by the African Leaders Malaria Alliance and the continued commitment to help to achieve the 2015 targets, and encouraging the members of the Alliance to continue to provide political leadership at the highest level in the fight against malaria in Africa, UN وإذ تسلم بالدور القيادي الذي يضطلع به تحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا في المساعدة على تحقيق الأهداف المتوخاة لعام 2015 وبالتزامهم المستمر بذلك، وإذ تشجع أعضاء التحالف على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى مستوى لمكافحة الملاريا في أفريقيا،
    (xvi) Recognize the need to continue providing adequate funding and resources for science and technology, particularly in developing countries; UN ' 16` الاعتراف بضرورة الاستمرار في توفير ما يكفي من التمويل والموارد للعلم والتكنولوجيا، ولا سيما في البلدان النامية؛
    (iv) continued provision of specialized training for security and safety personnel to increase their efficiency and professionalism UN ذات الصلة بالسلامة الاستمرار في توفير التدريب المتخصص لموظفي الأمن والسلامة لتحسين كفاءتهم وأهليتهم المهنية
    It is therefore up to all of us to work together, unremittingly, to maintain the momentum of the peace process by Continuing to provide constantly renewed support to all those in the region who have opted for a firm commitment to the difficult path to peace. UN ولذا يتعين علينا جميعا أن نعمل معا، ودون كلل، للحفاظ على زخم عملية السلام من خلال الاستمرار في توفير الدعم المتجدد باستمرار لجميع من اختار في المنطقة الالتزام الراسخ بالسير على الطريق الصعب للسلام.
    The Legal Adviser's proposals would enable UNCITRAL to continue providing an excellent service to United Nations Member States, Maintaining the high level of competency expected of it. UN وستمكن اقتراحات المستشار القانوني الأونسيترال من الاستمرار في توفير خدمة ممتازة للدول أعضاء الأمم المتحدة بالحفاظ على درجة عالية من الجدارة المتوقعة منها.
    He urged the international community to continue to provide long-term support to Sierra Leone's development through a strong United Nations country team. UN وحثّ المجتمع الدولي على الاستمرار في توفير دعم طويل الأمد لجهود التنمية في سيراليون بواسطة فريق قطري قوي تابع للأمم المتحدة.
    Recognizing the leadership provided by the African Leaders Malaria Alliance and the continued commitment to help to achieve the 2015 targets, and encouraging the members of the Alliance to continue to provide political leadership at the highest level in the fight against malaria in Africa, UN وإذ تسلم بالدور القيادي الذي يضطلع به تحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا في المساعدة على تحقيق الأهداف المتوخاة لعام 2015 وبالتزامهم المستمر بذلك، وإذ تشجع أعضاء التحالف على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى مستوى لمكافحة الملاريا في أفريقيا،
    The main message was that, when well planned, cities can continue to provide opportunities to both current and future residents. UN وكانت الرسالة الرئيسية أنَّ بإمكان المدن المخطَّطة تخطيطاً جيداً الاستمرار في توفير الفرص للمقيمين فيها حاضراً ومستقبلاً.
    Recognizing the leadership provided by the African Leaders Malaria Alliance and the continued commitment to help to achieve the 2015 targets, and encouraging the members of the Alliance to continue to provide political leadership at the highest level in the fight against malaria in Africa, UN وإذ تسلم بالدور القيادي الذي يضطلع به تحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا في المساعدة على تحقيق الأهداف المتوخاة لعام 2015 وبالتزامهم المستمر بذلك، وإذ تشجع أعضاء التحالف على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى مستوى لمكافحة الملاريا في أفريقيا،
    (viii) continue to provide a forum, in collaboration with its Gender Advisory Board, to share good practice examples and lessons learned in integrating a gender perspective in science, technology and innovation policymaking and implementation; UN ' 8` الاستمرار في توفير محفل، بالتعاون مع المجلس الاستشاري للقضايا الجنسانية، لتبادل الأمثلة عن الممارسات السليمة والدروس المستفادة في إدماج منظور جنساني في صنع السياسة العامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار وتنفيذها؛
    (viii) continue to provide a forum, in collaboration with its Gender Advisory Board, to share good practice examples and lessons learned in integrating a gender perspective in science, technology and innovation policymaking and implementation; UN ' 8` الاستمرار في توفير منتدى، بالتعاون مع المجلس الاستشاري للقضايا الجنسانية، لتبادل الأمثلة عن الممارسات السليمة والدروس المستفادة في إدماج منظور جنساني في صنع السياسة العامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار وتنفيذها؛
    They stressed the importance of the work of non-governmental organizations, civil society and peace groups, particularly on the Palestinian and Israeli sides, and encouraged them to continue to provide relief and assistance in Gaza. UN وشدّد الوزراء على أهمية عمل المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ومجموعات السلام، لا سيما لدى الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي، وشجعوا هذه الكيانات على الاستمرار في توفير وسائل الغوث والمساعدة في قطاع غزة.
    Recognizing the leadership provided by the African Leaders Malaria Alliance and the continued commitment to help to achieve the 2015 targets, and encouraging the members of the Alliance to continue to provide political leadership at the highest level in the fight against malaria in Africa, UN وإذ تسلم بالدور القيادي الذي يضطلع به تحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا في المساعدة على تحقيق الأهداف المتوخاة لعام 2015 وبالتزامهم المستمر بذلك، وإذ تشجع أعضاء التحالف على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى مستوى لمكافحة الملاريا في أفريقيا،
    Dependence on tourism, therefore, also implies dependence on the capacity of nature to continue providing the conditions which make the Caribbean such a popular destination. UN فالاعتماد على السياحة يعني أيضا الاعتماد على قدرة الطبيعة على الاستمرار في توفير الظروف التي تجعل من منطقة البحر الكاريبي مقصدا جذابا.
    He noted the requirements of certain donors for co-funding and hoped that those requirements would be met by the continued provision of sufficient resources by Member States and other donors. UN كما لاحظ الشروط التي تضعها بعض الجهات المانحة من أجل التمويل المشترك، معبّراً عن الأمل في الاستجابة لتلك الشروط من خلال الاستمرار في توفير الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة موارد كافية.
    The limited capacity of the land-locked and transit countries to maintain these facilities calls for further donor assistance in this area that should include continued provision of transport equipment. UN ولما كانت قدرة البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر على صيانة هذه المرافق محدودة فإن اﻷمر يتطلب مساعدة أخرى من المانحين في هذا المجال، تنطوي على عنصر يتيح الاستمرار في توفير معدات النقل.
    196.7 Those with special needs: Continuing to provide those with special needs with opportunities to enrol in school, providing appropriate educational programmes and materials and ensuring the pedagogic support of the concerned bodies and ministries. UN 196-7- ذوو الحاجات الخاصة: الاستمرار في توفير إمكانات التحاق ذوي الحاجات الخاصة من المعوقين بالمدرسة، وتوفير البرامج والوسائل التعليمية الملائمة وتأمين الدعم التربوي للهيئات والوزارات المعنية.
    (b) Maintaining efficient and cost-effective travel, visa and transportation services, in particular through close cooperation with other United Nations system organizations; UN (ب) الاستمرار في توفير خدمات السفر والتأشيرات والنقل بكفاءة وفعالية من حيث التكلفة، وخصوصا من خلال إقامة تعاون وثيق مع غيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    However, several other delegations were of the opinion that resources at the proposed level should continue to be provided to implement activities under these programmes until political negotiations under way culminated in concrete and final arrangements. UN غير أن عدة وفود أخرى رأت وجوب الاستمرار في توفير الموارد بالمستوى المقترح بغية تنفيذ اﻷنشطة في إطار هذين البرنامجين الى أن تتكلل المفاوضات السياسية الجارية بترتيبات ملموسة ونهائية.
    31. The resulting fall in total investment, especially private investment, led - from the mid-1970s onwards - to a restriction in the expansion of modern productive activity, which could not continue to create sufficient employment. UN ١٣- وأدى الانخفاض الناجم عن ذلك في الاستثمار الاجمالي، وخاصة الاستثمار الخاص، من أواسط السبعينيات وما بعدها إلى تقييد التوسع في النشاط الانتاجي الحديث الذي لم يستطع الاستمرار في توفير فرص عمالة كافية.
    Funding shortfalls are particularly crippling to UNRWA's General Fund, which is the fuel that makes possible the consistent provision of essential public services by which UNRWA has become the bedrock of assistance and protection to Palestine refugees. UN فنقص التمويل مشكل يشل بشدة الصندوق العام للوكالة، الذي هو الوقود الذي يمكن من الاستمرار في توفير الخدمات العامة الأساسية التي أصبحت الأونروا بفضلها الدعامة الأساسية لمساعدة وحماية اللاجئين الفلسطينيين.
    These methodologies should continue to be made available, and should not be constrained by extraneous considerations. UN وينبغي الاستمرار في توفير هذه المنهجيات، كما يتوجب عدم تقييدها باعتبارها دخيلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more