"الاستنتاجات الواردة أعلاه" - Translation from Arabic to English

    • the above findings
        
    • the above conclusions
        
    • findings above
        
    The Panel applies the above findings to the claims under review. UN 92- ويطبق الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه على المطالبات قيد الاستعراض.
    The Panel applies the above findings to the claim under review. UN 146- ويطبق الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه على المطالبة قيد الاستعراض.
    The Panel applies the above findings to the claims under review. UN 111- ويطبق الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه على المطالبات قيد الاستعراض.
    the above conclusions and other findings of the report lead to the recommendations that follow. UN وعلى أساس الاستنتاجات الواردة أعلاه وغيرها من النتائج التي خلص إليها التقرير، تقدم التوصيات التالية.
    The Trade and Development Board requests that the above conclusions and the report by the secretariat be brought to the attention of the General Assembly at its fifty-sixth session, as requested. UN ويطلب مجلس التجارة والتنمية أن تعرض على الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، كما طلبت، الاستنتاجات الواردة أعلاه وبتقرير الأمانة.
    In the light of the findings above, the Board makes detailed recommendations in the main body of this report. UN وفي ضوء الاستنتاجات الواردة أعلاه يتقدم المجلس بتوصيات مفصلة في الجزء الرئيسي من هذا التقرير.
    The Panel applies the above findings to the claims under review. UN 160- ويطبق الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه على المطالبات قيد الاستعراض.
    The Panel applies the above findings to the claims under review. UN 139- ويطبق الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه على المطالبات قيد الاستعراض.
    The Panel applies the above findings to the claims under review. UN 151- ويطبق الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه على المطالبات قيد الاستعراض.
    In the light of the above findings, in the main body of the present report, the Board makes detailed recommendations which reflect comments received from ITC management. UN وفي ضوء الاستنتاجات الواردة أعلاه في الجزء الرئيسي من هذا التقرير، يتقدم المجلس بتوصيات مفصلة تبرز التعليقات التي وردت من إدارة مركز التجارة الدولية.
    This supports the above findings that there is much room for improving the effectiveness and the organizational efficiency of regional support mechanisms. UN ويؤيد هذا الاستنتاجات الواردة أعلاه بأن هناك مجالا كبيرا لتحسين الفعالية والكفاءة التنظيمية لآليات الدعم الإقليمية.
    The Panel adopts the above findings and applies them to the claims described in paragraph . UN 90- ويعتمد الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه ويطبقها على المطالبتين الواردتين في الفقرة 87 أعلاه.
    The Panel adopts the above findings and applies them to the claims under review. UN 86- ويعتمد الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه ويطبقها على المطالبات قيد الاستعراض.
    The Panel adopts the above findings and applies them to the claims under review. UN 143- ويعتمد الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه ويطبقها على المطالبات قيد الاستعراض.
    The Panel applies the above findings to those claims under review for detention allowances. UN 169- ويطبق الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه على تلك المطالبات قيد الاستعراض بالنسبة لاستحقاقات الاحتجاز.
    In light of the above conclusions relating to the applicability of article 14, paragraph 1, a claim under article 2, paragraph 3, cannot be sustained and is thus inadmissible. UN وفي ظل الاستنتاجات الواردة أعلاه بخصوص انطباق أحكام الفقرة 1 من المادة 14، فإن أي شكوى تقدم بموجب الفقرة 3 من المادة 2 لا يمكن إثباتها، وبناء عليه، تعتبر الشكوى غير مقبولة.
    113. The Special Rapporteur urges the Commission to consider and approve the above conclusions as the issues involved have been thoroughly debated over the past several years. UN ١١٣ - ويحث المقرر الخاص اللجنة على أن تنظر في الاستنتاجات الواردة أعلاه وتوافق عليها نظرا ﻷن المسائل التي تنطوي عليها قد نوقشت بإسهاب على مدى السنوات الماضية.
    " Having reached the above conclusions, and in view of the fact that Mr. Abdussalam Il Khwildy was alive upon release, the Committee will not examine separately the allegations under article 6 of the Covenant. " UN " لن تبحث اللجنة بحثاً منفصلاً الادعاءات المقدمة بموجب المادة 6 م العهد بعد أن خلصت إلى الاستنتاجات الواردة أعلاه ونظراً إلى أن السيد عبد السلام الخويلدي قد أُفرج عنه وهو على قيد الحياة " .
    " Having reached the above conclusions, and in view of the fact that Mr. Abdussalam Il Khwildy was alive upon release, the Committee will not examine separately the allegations under article 6 of the Covenant. " UN " لن تبحث اللجنة بحثاً منفصلاً الادعاءات المقدمة بموجب المادة 6 من العهد بعد أن خلصت إلى الاستنتاجات الواردة أعلاه ونظراً إلى أن السيد عبد السلام الخويلدي قد أُفرج عنه وهو على قيد الحياة " .
    The Committee meets each year to: (a) assess the progress of the international response to the Chernobyl disaster; (b) determine what still needs to be and could be done at the international level to address Chernobyl problems; and (c) coordinate action based on the above conclusions. UN وتجتمع هذه اللجنـة كل سـنة من أجــل: )أ( تقييم تقــدم الاســتجابة الدولية لكارثــة تشرنوبيل؛ )ب( تحديد ما الذي لا يزال يتعين عمله وما يمكن عمله على الصعيد الدولي لمعالجة المشاكل المتصلة بتشرنوبيل؛ )ج( تنسيق الخطوات بناء على الاستنتاجات الواردة أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more