The present report contains a summary of the discussions held during the workshop as well as its conclusions and recommendations. | UN | ويتضمن هذا التقرير موجزاً عن المناقشات التي دارت أثناء حلقة العمل إضافة إلى الاستنتاجات والتوصيات التي انتهت إليها. |
The present report contains a summary of the discussions held during the workshop and lists its conclusions and recommendations. | UN | ويتضمن التقرير موجزاً عن المناقشات التي دارت أثناء حلقة العمل ويشير إلى الاستنتاجات والتوصيات التي انتهت إليها. |
Details were provided of the inquiry's conclusions and recommendations. | UN | وقدمت تفاصيل عن الاستنتاجات والتوصيات التي انبثقت من هذا التحقيق. |
This Committee will provide a forum at which the findings and recommendations of evaluations can be examined by senior management. | UN | وستوفر هذه اللجنة محفلاً تستطيع الإدارة العليا أن تنظر من خلاله في الاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها التقييمات. |
8. The Committee notes that the findings of the Board, in its second expanded audit, confirm and supplement the findings and recommendations made in the first report. | UN | 8 - وتلاحظ اللجنة أن النتائج التي توصل إليها المجلس في عمليته الموسعة الثانية لمراجعة الحسابات تؤكد وتُكمل الاستنتاجات والتوصيات التي أعرب عنها في تقريره الأول. |
Lastly, Section V contains the conclusions and recommendations of the Special Rapporteur. | UN | وأخيراً، يتضمن الفرع الخامس الاستنتاجات والتوصيات التي انتهى إليها المقرر الخاص. |
Section IV contains the conclusions and recommendations of the Special Rapporteur. | UN | ويتضمن الفرع الرابع الاستنتاجات والتوصيات التي انتهى إليها المقرر الخاص. |
Lastly, section IV contains the conclusions and recommendations of the Special Rapporteur. | UN | وأخيرا، يتضمن الفرع الرابع الاستنتاجات والتوصيات التي انتهى إليها المقرر الخاص. |
The Committee considered the question at its sixty-second session, in 2002, and its conclusions and recommendations are included in its report. | UN | ونظرت اللجنة في المسألة في دورتها الثانية والستين في عام 2002، وترد في تقريرها، الاستنتاجات والتوصيات التي انتهت إليها. |
Malaysia broadly supports the conclusions and recommendations made in both reports. | UN | وتؤيد ماليزيا تأييدا كبيرا الاستنتاجات والتوصيات التي توصل إليها التقريران. |
Accordingly, the Special Rapporteur herewith transmits to the Commission the conclusions and recommendations adopted at the Seminar. | UN | وتبعاً لذلك، يحيل المقرر الخاص هنا إلى اللجنة الاستنتاجات والتوصيات التي اعتُمدت في الحلقة الدراسية. |
The importance of the conclusions and recommendations of the Congress were also recognized. | UN | وسُلم أيضا بأهمية الاستنتاجات والتوصيات التي انتهى إليها المؤتمر. |
Political will is the key to ensuring that the conclusions and recommendations adopted at the Conference are not dead letters. | UN | وتوفر الإرادة السياسية أساسي لضمان ألا تبقى الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدت في المؤتمر حبراً على ورق. |
The Group developed a set of conclusions and recommendations that are meant to assist States in improving their national stockpile management capacities. | UN | وقد خلص الفريق إلى مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات التي تروم مساعدة الدول على تحسين قدراتها الوطنية في مجال إدارة المخزونات. |
It expressed the hope that Burkina Faso would spare no effort to implement the conclusions and recommendations formulated during the course of the dialogue. | UN | وأعرب عن أمله في ألا تدخر بوركينا فاسو جهداً في تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات التي صيغت أثناء الحوار. |
The conclusions and recommendations discussed by participants at the CLI, which are more fully addressed in the main body of the CLI report, are presented below. | UN | ترد أدناه الاستنتاجات والتوصيات التي ناقشها المشاركون في المبادرة القطرية والتي تمت معالجتها على نحو أكمل في الجزء الرئيسي من تقرير المبادرة القطرية. |
He noted that the conclusions and recommendations adopted by the meeting constituted a solid framework for further improving the transit transport systems. | UN | وأشار إلى أن الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدها الاجتماع تشكل إطاراً متيناً لمواصلة تحسين نظم النقل العابر. |
I. conclusions and recommendations ADOPTED BY THE COMMITTEE ON THE RIGHTS OF THE CHILD AT ITS TWELFTH | UN | الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها لجنة حقوق الطفل في دوراتها الثانية عشرة إلى السابعة عشرة |
findings and recommendations of specific research projects provided significant inputs into the formulation of national policies. | UN | وشكلت الاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها مشاريع بحثية معينة مدخلات مهمة في صوغ السياسات الوطنية. |
On the basis of the findings and recommendations of those missions, projects will be developed to address the growing drug abuse problem. | UN | وسيتم اعـداد مشاريع لعلاج مشكلـة تعاطي العقاقـير في ضوء الاستنتاجات والتوصيات التي ستسفر عنها هذه البعثات. |
(b) (i) Number of findings and recommendations made by the Panel agreed upon by the Committee | UN | (ب) ' 1` عدد الاستنتاجات والتوصيات التي قدمها الفريق ووافقت عليها اللجنة |
Substantive, analytical reports with findings and recommendations that seek to advance gender mainstreaming and gender parity in the United Nations system are the primary outputs of the expert group meetings. | UN | تمثل التقارير الموضوعية والتحليلية ذات الاستنتاجات والتوصيات التي تسعى إلى تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني والتكافؤ بين الجنسين النواتج الرئيسية لاجتماعات أفرقة الخبراء. |
The Panel's findings and recommendations concerning the nine additional deceased detainee claims follow. | UN | وفيما يلي الاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها الفريق بشأن المطالبات الإضافية التسع المقدمة باسم محتجزين متوفين. |