"الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير" - Translation from Arabic to English

    • conclusions and recommendations of the report
        
    • findings and recommendations contained in the report
        
    • findings and recommendations of the report
        
    • findings and recommendations in the report
        
    • conclusions and recommendations in the report
        
    • the report's findings and recommendations
        
    • conclusions and recommendations contained therein with
        
    Lastly, he drew attention to the conclusions and recommendations of the report. UN وأخيرا، استرعي الانتباه إلي الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير.
    26. The conclusions and recommendations of the report concentrated on improving the present system by revitalizing its mechanisms rather than proposing a new system. UN 26 - ومضى يقول إن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير تركزت في تحسين النظام الحالي بإحياء آلياته بدلا من اقتراح نظام جديد.
    The conclusions and recommendations of the report affirm the fact that, with the entry into force of South Africa's first non-racial and democratic Constitution and the holding of South Africa's first non-racial elections, the system of apartheid has been eliminated in South Africa. UN وتؤكد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير حقيقة أنه بدخول أول دستور ديمقراطي وغير عرقي لجنوب افريقيا حيز النفاذ وإجراء أول انتخابات غير عرقية في جنوب افريقيا، بهذا يكون الفصل العنصري قد استؤصلت شأفته في جنوب افريقيا.
    Please find below the comments of the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and the United Nations Mission in the Sudan on the findings and recommendations contained in the report. UN وتجدون أدناه تعليقات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وبعثة الأمم المتحدة في السودان على الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير.
    8. Having reviewed the findings and recommendations of the report on the internal control in procurement and the OIOS audit on field procurement, the Secretariat has identified a number of recommendations to be implemented. UN 8 - وبعد أن استعرضت الأمانة العامة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالمراقبة الداخلية في مجال الشراء ومراجعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية للمشتريات في الميدان، حددت عددا من التوصيات التي ينبغي تنفيذها.
    The draft resolution stresses the importance of addressing the findings and recommendations in the report in order to further improve the Fund to ensure that the resources are used in the most efficient, effective and transparent manner possible. UN ويشدد مشروع القرار على أهمية تناول الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير من أجل زيادة تحسين الصندوق وضمان استخدام الموارد بأكبر قدر ممكن من الفعالية والكفاءة والشفافية.
    This absence of rigorous analysis unfortunately eroded the validity of some of the conclusions and recommendations in the report. UN ومما يؤسف له أن نقص التحليل الدقيق أضر بصلاحية بعض الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير.
    633. Sri Lanka hoped that the State would continue to make all efforts to implement the conclusions and recommendations of the report. UN 633- وأعربت سري لانكا عن أملها في أن تواصل الدولة بذل كل ما في وسعها من أجل تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير.
    “The Commission notes the readiness of the Government of Colombia, as expressed in its observations, to give the conclusions and recommendations of the report the most serious consideration in view of their importance and, on this basis, urges the Government to advance, with the support of the office, in the implementation of the recommendations contained in the report as soon as possible. UN " وتلاحظ اللجنة استعداد حكومة كولومبيا، كما أعربت عنه في ملاحظاتها، ﻷن تولي النظر في الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير بأقصى درجة من الجدية نظراً ﻷهميتها، وهي تحث الحكومة استنادا إلى ذلك على السير قدما، بدعم من المكتب، في تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير بأسرع ما يمكن.
    464. While the conclusions and recommendations of the report were generally welcomed, clarifications were sought regarding the implications of paragraph 72 (c), in which it was proposed that " additional resources should be made available to the system to better support NEPAD " . UN 464- ورغم أن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير قوبلت بالترحيب بوجه عام، فقد طلبت توضيحات بشأن الآثار المترتبة على الفقرة 72 (ج)، التي اقترح فيها " إتاحة موارد إضافية للمنظومة لكي تقدم دعما أفضل للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا " .
    While the conclusions and recommendations of the report (PBC/3/BDI/L.1) provided a valuable indication of the way ahead, it would be useful to underpin general recommendations with more concrete benchmarking provisions for the following reporting period. UN وعلى الرغم من أن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير (PBC/3/BDI/L.1) تقدم إشارة قيِّمة إلى الطريق في المستقبل، فإنه من المفيد تعزيز التوصيات العامة بمزيد من الأحكام الهادية الملموسة للاستفادة منها من أجل فترة الإبلاغ التالية.
    As the Prime Minister of Mongolia highlighted in his foreword, the conclusions and recommendations of the report are of great value for Mongolia in strengthening and moving forward with its progress and achievements in human development, especially, when it has stepped onto the new path of resource-based dynamic development. UN وعلى نحو ما ذكر رئيس وزراء منغوليا في تصدير التقرير، فإن " الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير تنطوي على قيمة عظمى لمنغوليا فيما يخص تعزيز تقدمها وإنجازاتها في مجال التنمية البشرية وسُبل المضي قدما فيهما، ولا سيما في هذا التوقيت الذي تخطو فيها منغوليا أولى خطواتها في المسار الجديد للتنمية الدينامية القائمة على الموارد " .
    31. In the conclusions and recommendations of the report on the implementation of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006) and the draft programme of action for the International Year of Microcredit, 2005 (A/58/179), the Secretary-General emphasized that microcredit and other financial services for poor people were important instruments for poverty reduction and for empowering poor people, especially women. UN 31 - وفي الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير المتعلق بتنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) ومشروع برنامج العمل للسنة الدولية للإقراض المحدود 2005 (A/58/179)، شدد الأمين العام على القول بأن الإقراض المحدود وغيره من الخدمات المالية الخاصة بالفقراء وسائل هامة للحد من الفقر وتمكين الفقراء، لا سيما النساء.
    However, much of the general findings and recommendations contained in the report were deemed to have been overtaken by events and a number of reform initiatives affecting the subject matter were overlooked in the report. UN غير أن معظم الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير قد عصفت بها الأحداث، كما أن عددا من مبادرات الإصلاح التي تتصل بالموضوع قد أغفلها التقرير.
    The Secretary-General, in his report on the " Implementation of the recommendations of the Joint Inspection Unit " , points out that in paragraph 20 that " ... much of the general findings and recommendations contained in the report were deemed to have been overtaken by events and a number of reform initiatives affecting the subject matter were overlooked in the report " . UN وأشار الأمين العام، في الفقرة 20 من تقريره بشأن " تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة " ()، إلى أن " معظم الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير قد تجاوزتها الأحداث، كما أن عدداً من مبادرات الإصلاح التي تتصل بالموضوع قد أغفلها التقرير " .
    The Secretary-General, in his report on the " Implementation of the recommendations of the Joint Inspection Unit " , points out that in paragraph 20 that " ... much of the general findings and recommendations contained in the report were deemed to have been overtaken by events and a number of reform initiatives affecting the subject matter were overlooked in the report " . UN وأشار الأمين العام، في الفقرة 20 من تقريره بشأن " تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة " (34)، إلى أن " معظم الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير قد تجاوزتها الأحداث، كما أن عدداً من مبادرات الإصلاح التي تتصل بالموضوع قد أغفلها التقرير " .
    7. Some findings and recommendations in the report are of particular concern as they do not reflect the High Commissioner's obligation to respect the domestic jurisdiction of States, and supplant the provisions of the institution-building package of the Human Rights Council. UN 7- وتثير بعض الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير انشغالاً خاصاً لأنها لا تجسد التزام المفوضة السامية باحترام ولاية الدول على الشؤون الداخلية، وتحل محل أحكام مجموعة مبادئ بناء المؤسسات التي وضعها مجلس حقوق الإنسان.
    61. Referring to the conclusions and recommendations in the report on the state of South-South cooperation (A/60/257), she said the Group of 77 and China agreed that strategies and mechanisms for the coordination of South-South cooperation should be strengthened. UN 61 - وأشارت إلي الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير عن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب (A/60/257)، قائلة إن مجموعة الـ77 والصين توافق علي ضرورة تعزيز استراتيجيات وآليات تنسيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    82. In the third session, the UNCTAD secretariat presented a technical assistance project to address the report's findings and recommendations. UN 82- وفي الجلسة الثالثة، عرضت أمانة الأونكتاد مشروعاً للمساعدة التقنية يتناول الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير.
    4. In its resolution 61/235, the General Assembly, having considered the report of the Committee for Programme and Coordination, endorsed the conclusions and recommendations contained therein with respect to the biennial programme plan for the period 2008-2009 subject to the provisions of that resolution, and decided not to take a decision on the content of part one: plan outline. UN 4 - وأيدت الجمعية العامة، في قرارها 61/235، وبعد أن نظرت في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق()، الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير بشأن الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 رهنا بأحكام ذلك القرار، وقررت عدم البت في مضمون الجزء الأول: موجز الخطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more