"الاستهلالية" - Translation from Arabic to English

    • introductory
        
    • opening
        
    • chapeau
        
    • initial
        
    • start-up
        
    • inception
        
    • preambular
        
    • inaugural
        
    • front end
        
    • front-end
        
    Allow me now to make a few introductory remarks. UN واسمحوا لي الآن بأي أدلي ببعض الملاحظات الاستهلالية.
    Allow me to start with some brief introductory remarks. UN اسمحوا لي أن أبدأ ببعض الملاحظات الاستهلالية الموجزة.
    I would, therefore, like to underscore my statement in the introductory note to the negotiating text, which reads as follows: UN ولذا أود أن أؤكد على ما أوردته في ملاحظتي الاستهلالية التي قدمت بها النص التفاوضي وفيما يلي نصها:
    I would like to thank you, Madame Vice-President, for your opening remarks. UN أود أن أشكركم، السيدة نائبة الرئيس، على ملاحظاتكم الاستهلالية.
    South Africa also wishes to thank Ambassador Duarte for his opening remarks at the start of our meeting yesterday. UN وتود جنوب أفريقيا كذلك أن تشكر السفير دوراتي على ملاحظاته الاستهلالية في بداية جلستنا بالأمس.
    introductory remarks by the Panelists will be followed by an open discussion. UN وسيفتح باب المناقشة بعد الملاحظات الاستهلالية التي سيقدمها المشاركون في المناقشة.
    introductory remarks by the Panelists will be followed by an open discussion. UN وسيفتح باب المناقشة بعد الملاحظات الاستهلالية التي سيقدمها المشاركون في المناقشة.
    introductory remarks by the Panelists will be followed by an open discussion. UN وسيفتح باب المناقشة بعد الملاحظات الاستهلالية التي سيقدمها المشاركون في المناقشة.
    introductory remarks by the Panelists will be followed by an open discussion. UN وسيفتح باب المناقشة بعد الملاحظات الاستهلالية التي سيقدمها المشاركون في المناقشة.
    introductory remarks by the Panelists will be followed by an open discussion. UN وسيفتح باب المناقشة بعد الملاحظات الاستهلالية التي سيقدمها المشاركون في المناقشة.
    introductory remarks by the Panelists will be followed by a question-and-answer session. UN وستعقب الملاحظات الاستهلالية ﻷعضاء فريـق المناقشة جلسة لطرح اﻷسئلة والاجابة عنها.
    introductory remarks by the Panelists will be followed by a question-and-answer session. UN وستعقب الملاحظات الاستهلالية ﻷعضاء فريـق المناقشة جلسة لطرح اﻷسئلة والاجابة عنها.
    introductory remarks by the Panellists will be followed by a question-and-answer session. UN وستعقب الملاحظات الاستهلالية ﻷعضاء فريـق المناقشة جلسة لطرح اﻷسئلة والاجابة عنها.
    introductory remarks by the Panelists will be followed by a question-and-answer session. UN وستعقب الملاحظات الاستهلالية ﻷعضاء فريـق المناقشة جلسة لطرح اﻷسئلة والاجابة عنها.
    The opening comments and the discussion that followed focused on ways and means to ensure enhanced efficiency and effectiveness for the Council's subsidiary machinery. UN ركزت التعليقات الاستهلالية والمناقشة التي أعقبتها على السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز كفاءة وفعالية هيئات المجلس الفرعية.
    I would now like to make some opening remarks. UN وأود أن أدلي ببعض الملاحظات الاستهلالية.
    I will now conclude my opening remarks and take up the remaining matters that we should address today. UN وهنا أختتم ملاحظاتي الاستهلالية وأتناول المسائل المتبقية التي علينا تناولها اليوم.
    The opening paragraphs of the report summarize the evolution of the item since its inclusion in the agenda of the Assembly. UN وتلخص الفقرات الاستهلالية في التقرير التطورات التي لحقت بهذا البند منذ إدراجه في جدول أعمال الجمعية العامة.
    He then explained that the task force had wanted to indicate for each sub-criterion the relevant levels of responsibility but, in the interest of keeping the table manageable, had included this notion in the chapeau paragraph. UN وأوضح بعد ذلك أن فرقة العمل كانت ترغب في بيان مستويات المسؤولية ذات الصلة بكل معيار فرعي ولكنها عمدت من أجل إبقاء الجدول سهل التناول إلى إدراج هذه الفكرة في الفقرة الاستهلالية.
    Germany commended Sweden for its proactive policy and inquired about its initial experience with the application of the Anti-Discrimination Act. UN وأثنت ألمانيا على السويد لسياستها الاستباقية، واستفسرت عن تجربتها الاستهلالية لدى تطبيق قانون مناهضة التمييز.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation in relation to start-up costs allegedly incurred on the Car Factory Project. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض في ما يتصل بالتكاليف الاستهلالية التي يدعى تكبدها من مشروع مصنع السيارات.
    The inception phase involving consultations with research and other climate information users has recently started. UN وقد بدأت مؤخراً المرحلة الاستهلالية التي تشتمل على مشاورات مع مستعملي البحوث وغيرها من المعلومات المناخية.
    At the end of the sixth preambular paragraph, a reference had been added to the reform proposals of the Secretary-General. UN وفي نهاية الفقرة الاستهلالية السادسة، أضيفت إشارة إلى المقترحات اﻹصلاحية التي قدمها اﻷمين العام.
    The United Nations assisted with the preparations for the inaugural session. UN وساعدت الأمم المتحدة في التحضيرات لتنظيم الجلسة الاستهلالية.
    Most of the proposals submitted thus far related to the front end of the fuel cycle. UN وغالبية المقترحات التي قُدِّمت حتى الآن تتعلق بالمرحلة الاستهلالية من دورة الوقود.
    13. The majority of proposals drawn up so far cover only front-end issues of the entire nuclear cycle, disregarding problems associated with the world's growing inventory of spent fuel. UN 13 - تناولت المقترحات المقدمة حتى الآن في معظمها قضايا المرحلة الاستهلالية فحسب من الدورة النووية بأكملها، متجاهلةً المشاكل المرتبطة بالمخزون العالمي المتنامي من الوقود المستهلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more