"الاستيطان البشري" - Translation from Arabic to English

    • human settlement
        
    The Country is currently trying to reclaim all the water towers that have been adversely affected by human settlement and activities. UN ويسعى البلد حالياً إلى إصلاح خزانات المياه التي تضررت من جراء الاستيطان البشري والأنشطة البشرية.
    Following the recommendations of Habitat II, VIDC has undertaken an analysis of all the human settlement issues relevant for Austrian development cooperation. UN وعقب توصيات الموئل الثاني، أجرى المعهد تحليلا لجميع قضايا الاستيطان البشري ذات الصلة بالتعاون اﻹنمائي النمساوي.
    Azerbaijan is one of the areas of earliest human settlement with a rich historical past and diverse cultural legacy. UN أذربيجان إحدى أولى مناطق الاستيطان البشري وهي ذات ماض تاريخي وإرث ثقافي متعدد الوجوه.
    (ii) Increased number of local urban observatories producing improved data on human settlement UN ' 2` تزايد عدد المراصد الحضرية المحلية التي تنتج بيانات محسنة عن الاستيطان البشري
    (ii) Increased number of local urban observatories producing improved data on human settlement UN ' 2` تزايد عدد المراصد الحضرية المحلية التي تنتج بيانات محسنة عن الاستيطان البشري
    1. The history of Chile can be divided into 12 periods, from the earliest human settlement to the present day. UN 1- يمكن تقسيم تاريخ شيلي إلى 12 حقبة منذ بدء الاستيطان البشري على أراضيها وحتى يومنا هذا.
    Disasters are growing in frequency worldwide, often exacerbated by environmental decline and human settlement patterns. UN 74 - يتزايد تواتر وقوع الكوارث في العالم بأسره، وتتفاقم غالباً بفعل تدهور البيئة وأنماط الاستيطان البشري.
    The risks associated with the development of these land categories are becoming increasingly apparent as major flood events, earthquakes and forest fires impact on human settlement in these risk-prone zones. UN وبدأت المخاطر المرتبطة بتنمية هذه الفئات من الأراضي تزداد وضوحا بعد أن أخذت الفيضانات الرئيسية والهزات الأرضية وحرائق الغابات تؤثر على الاستيطان البشري في هذه المناطق المعرضة للخطر.
    In this manner, for example, the human settlement of zones at risk of flooding may be reduced. UN ويمكن بهذا الشكل مثلا التقليل من حالات الاستيطان البشري في المناطق المهددة بالفيضانات .
    This service linkage lies at the core of human settlement theory and has influenced national human settlement policies and strategies to a very large extent. UN وهذا الربط بين الخدمات هو أساس نظرية الاستيطان البشري، وقد أثر على سياسات الاستيطان البشري الوطنية واستراتيجياتها إلى مدى بعيد جداً.
    Promote and undertakes research, training, dissemination of information and technical assistance activities with the purpose of contributing to national efforts in the planning and management of the human settlement process and its related systems; UN تعزز البحوث والتدريب ونشر المعلومات وأنشطة المساعدة التقنية وتضطلع بإجرائها بهدف الاسهام في الجهود الوطنية في مجال تخطيط وإدارة عملية الاستيطان البشري واﻷنظمة المتصلة بها؛
    19. human settlement patterns are very diverse in the countries of Asia and the Pacific. UN ١٩ - وفي بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ تتفاوت بشدة أنماط الاستيطان البشري.
    55. Mountains are fragile environments which support various intensities of human settlement and land use. UN ٥٥ - الجبال بيئات هشة تدعم كثافات مختلفة من الاستيطان البشري واستخدام اﻷراضي.
    9. human settlement in the Sultanate of Oman dates from prehistoric times and the country has been known by various names at different times, including Majan and Mazun. UN 9- بدأ الاستيطان البشري في سلطنة عمان منذ فترة ما قبل التاريخ، ولقد سميت عمان بعدة أسماء في مختلف العصور كمجان ومزون.
    43. Human settlements had profound implications for the broader questions of development, peace and security, and it was important to address human settlement issues at the international, regional and national levels. UN ٤٣ - ومضى يقول إن المستوطنات البشرية ترتب آثارا بالغة في المسائل اﻷعم، المتمثلة في التنمية والسلم واﻷمن، ومن المهم تناول مسائل الاستيطان البشري على الصعيد الدولي واﻹقليمي والوطني.
    Until very recently, no consideration was given to the conservation of genetic diversity in land to be transformed for agriculture, human settlement or major works of infrastructure, and surprisingly little consideration was given even to the conservation of soil and water. UN وإلى وقت قريب جدا، لم يكن يولى أي اعتبار لحفظ التنوع الوراثي في اﻷراضي التي تحول ﻷغراض الزراعة أو الاستيطان البشري أو اﻷعمال الكبرى في مجال الهياكل اﻷساسية، بل وأولي اعتبار ضئيل بدرجة لافتة للنظر لحفظ التربة والمياه.
    The extremely delicate wetlands and estuarine waterways found in United States coastal zones could be affected by sea level rise, alterations in upland water flow, human settlement patterns, and other consequences of a changed climate. UN ويمكن لﻷراضي الرطبة والمجاري المائية الحساسة جداً والواقعة في المناطق الساحلية للولايات المتحدة أن تتأثر بارتفاع مستوى البحر وبالتغيرات في تدفق مياه المرتفعات وأنماط الاستيطان البشري وغير ذلك من النتائج المترتبة على تغير المناخ.
    49. The Rwandan Government remained in principle committed to the policy and re-launched the concept in 2007 following the promulgation of the 2004 human settlement Policy. UN 49- وحافظت حكومة رواندا على التزامها من حيث المبدأ بهذه السياسة، وأعادت إطلاق هذا المفهوم في عام 2007 بعد وضع سياسة الاستيطان البشري لعام 2004.
    The GON is implementing the national housing policy, founded on the concept of " housing for all " , and with the objective of providing government support to low-income groups and ensuring planned human settlement. UN وتنفذ حكومة نيبال سياسة الإسكان الوطنية القائمة على مبدأ " السكن للجميع " والرامية إلى تقديم دعم حكومي إلى ذوي الدخل المنخفض وضمان الاستيطان البشري المخطط.
    12. The application of traditional forest-related knowledge for achieving sustainable forest management is particularly well developed in areas with long histories of human settlement. UN 12 - وإن استخدام المعارف التقليدية المتصلة بالغابات لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات متقدم بشكل كبير على الخصوص في المناطق ذات التاريخ الطويل في مجال الاستيطان البشري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more