"الاستيطان غير القانونية" - Translation from Arabic to English

    • illegal settlement
        
    • illegal colonization
        
    The illegal settlement activities are equally unacceptable, impeding the continuation of the peace negotiations and the search for a two-State solution. UN إن أنشطة الاستيطان غير القانونية أمر غير مقبول وتعيق الاستمرار في مفاوضات السلام الرامية إلى الوصول إلى حل الدولتين.
    The international community must demand that Israel should put an immediate end to its illegal settlement activities and other provocations, including in occupied East Jerusalem. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يطالب بأن تنهي إسرائيل على الفور أنشطة الاستيطان غير القانونية واستفزازاتها الأخرى، بما في ذلك ما تقوم به في القدس الشرقية.
    In closing, I regret to also have to bring to your attention the critical issue of Israel's ongoing illegal settlement campaign throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وفي الختام، يؤسفني أيضاً أن أوجه انتباهكم إلى مسألة بالغة الأهمية وهي استمرار إسرائيل في حملة الاستيطان غير القانونية التي تشنها في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    The Council must pronounce itself in a clear and forceful way to help salvage the peace process before Israel's illegal settlement campaign effectively destroys the peace process in its entirety. UN ويتعين على المجلس أن يعلن رأيه بطريقة واضحة وقوية من أجل المساعدة في إنقاذ عملية السلام قبل أن تدمر بالفعل حملة الاستيطان غير القانونية التي تقوم بها إسرائيل عملية السلام بكاملها.
    In the occupied Syrian Golan, those violations extend to the citizens who have opposed the illegitimate occupation, the illegal colonization and the efforts to change the demographic nature of the Golan. UN وتمتد هذه الانتهاكات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل لتطال المواطنين الذين يحاولون التعبير عن مواقفهم الرافضة للاحتلال غير الشرعي ولكل عمليات الاستيطان غير القانونية وتغيير البنى الأصلية للجولان جغرافيا وبشريا.
    20. In the year under review, the Committee continued to follow closely the situation on the ground, including the illegal settlement activities carried out by the Israeli authorities. UN ٠٢ - وفي السنة قيد الاستعراض، واصلت اللجنة متابعة الحالة في الميدان عن كثب، بما فيها أنشطة الاستيطان غير القانونية التي تقوم بها السلطات اﻹسرائيلية.
    20. In the year under review, the Committee continued to follow closely the situation on the ground, including the illegal settlement activities carried out by the Israeli authorities. UN ٠٢ - وفي السنة قيد الاستعراض، واصلت اللجنة متابعة الحالة في الميدان عن كثب، بما فيها أنشطة الاستيطان غير القانونية التي تقوم بها السلطات اﻹسرائيلية.
    This illegal settlement policy and the practices carried out by Armenia are in clear violation of the relevant Security Council resolutions and international humanitarian law, in particular the Geneva Conventions of 1949. UN وسياسة الاستيطان غير القانونية هذه والممارسات التي تقوم بها أرمينيا تنتهك بشكل واضح القرارات ذات الصلة لمجلس الأمن والقانون الإنساني الدولي، وخاصة اتفاقية جنيف لعام 1949.
    The Maldives is particularly disheartened by the deadlock in the peace negotiations between Palestine and Israel and reiterates the necessity of an immediate freeze on all illegal settlement activities in the occupied territories. UN وتشعر ملديف بخيبة أمل خصوصا إزاء مأزق مفاوضات السلام بين فلسطين وإسرائيل، وتؤكد مجددا ضرورة التجميد الفوري لجميع أنشطة الاستيطان غير القانونية في الأراضي المحتلة.
    7. The Committee expressed concern at the continuation by Israel of illegal settlement activities and the construction of the wall in and around East Jerusalem. UN 7 - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء استمرار إسرائيل في أنشطة الاستيطان غير القانونية وتشييد الجدار في القدس الشرقية وما حولها.
    Israel's incursions into Gaza and construction of the separation wall -- a clear violation of international law -- continued, as did the illegal settlement policy. UN ولا تزال الغارات التي تشنها إسرائيل داخل قطاع غزة وتشييدها لجدار الفصل - تشكل انتهاكا واضحا للقانون الدولي - بمثل ما تشكله سياسة الاستيطان غير القانونية.
    Indeed, the illegal settlement campaign and the peace process clearly cannot coexist, for these actions threaten the peace process as a whole, as they physically undermine the future prospects for achieving the two-State solution of Israel and Palestine, living side by side in peace and security on the basis of the 1967 borders. UN ومن الواضح في الواقع أن حملة الاستيطان غير القانونية وعملية السلام لا يمكنهما أن تتعايشا، وذلك لأن هذه الأعمال تهدد عملية السلام ككل، بينما تقوّض ماديا التوقعات المستقبلية لتحقيق الحل القائم على وجود دولتين، هما إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن على أساس حدود عام 1967.
    As a combined result of the ongoing illegal settlement activities, construction of the wall and imposition of checkpoints and roadblocks, Occupied East Jerusalem has remained under siege during the current period, isolated from the rest of the Occupied Palestinian Territory and deteriorating socially, economically and culturally. UN وكمحصلة لأنشطة الاستيطان غير القانونية المستمرة، وتشييد الجدار، وفرض نقاط التفتيش وحواجز الطرق، ظلت القدس الشرقية المحتلة خلال الفترة الجارية تحت الحصار، ومعزولة عن بقية الأرض الفلسطينية المحتلة، ومتدهورة اجتماعيا واقتصاديا وثقافيا.
    The Committee considers that the report provides the General Assembly with a comprehensive document containing substantive proof concerning the Israeli Government's illegal policies and practices, especially with regard to Jerusalem and illegal settlement activities having harmful consequences for the future of peace in the region. UN وتعتبر اللجنة أن التقرير يزود الجمعية العامة بوثيقة شاملــة تحتـوي علـى دليــل موضوعي بشأن السياسات والممارسات غير القانونية للحكومة الاسرائيلية، وبخاصة فيما يتعلق بالقدس وأنشطــة الاستيطان غير القانونية التي تسفر عن عواقـب وخيمــة على مستقبل السلام في المنطقة.
    17. It was widely known that Israel continued to pursue its illegal settlement activities throughout the Occupied Palestinian Territory, as well as in the Occupied Syrian Golan. UN 17 - وقالت إنه من المعروف جيدا أن إسرائيل تستمر في ِأنشطة الاستيطان غير القانونية في جميع أنحاء الأراضي الفلسطينية المحتلة، فضلا عن الجولان السوري المحتل.
    Ironically, illegal settlement activities were even being undertaken at the very same time that Member States were addressing the Security Council and reaffirming the illegality of Israel's settlement campaign and the demands for a complete cessation of all settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN ومن المفارقات أنّ أنشطة الاستيطان غير القانونية كانت تُنفَّذ حتى بينما كانت الدول الأعضاء تتوجه إلى مجلس الأمن لتعيد تأكيد الطابع غير المشروع لحملة الاستيطان الإسرائيلية وتأكيد المطالبات بالوقف الكامل لجميع الأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    It is highly condemnable that Israel, the occupying Power, continues to pursue its illegal settlement activities, along with many other illegal policies and practices, in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem. UN من دواعي الإدانة الشديدة استمرار إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، في أنشطة الاستيطان غير القانونية بالإضافة إلى سياسات وممارسات غير قانونية كثيرة أخرى في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    I write to you today to convey the alarm of the Palestinian people and their leadership regarding the continuous hostile, aggressive and illegal settlement campaign being carried out by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN أكتب إليكم اليوم لإبلاغكم بجزع الشعب الفلسطيني وقيادته بسبب حملة الاستيطان غير القانونية العدائية والعدوانية التي تستمر إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في تنفيذها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Regrettably, Israel, the occupying Power, has continued its illegal settlement activities throughout the land of the State of Palestine, confirming to the international community yet again Israel's rejection of the path of peace, and confirming its desire to maintain the status of an occupying Power. UN من دواعي الأسف أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، واصلت أنشطة الاستيطان غير القانونية التي تقوم بها في جميع أنحاء أرض دولة فلسطين، مما يؤكد للمجتمع الدولي مرة أخرى رفض إسرائيل لطريق السلام، ويؤكد رغبتها في أن تظل سلطة قائمة بالاحتلال.
    In discussing today the subject of human rights, we cannot disregard the gross and grave violations of all international norms and laws that the Israeli occupation forces commit against the unarmed Palestinian people, or Israel's infringement of international humanitarian law through its illegal settlement activities and unjust siege of the Gaza Strip, depriving an unarmed population of their basic needs. UN بما أننا نناقش اليوم مسألة حقوق الإنسان، لا يمكننا إغفال ما تقوم به قوات الاحتلال الإسرائيلية من انتهاك واضح وصارخ لكل الأعراف والقوانين الدولية ضد الشعب الفلسطيني الأعزل، وخرقها للقانون الإنساني الدولي من خلال عمليات الاستيطان غير القانونية وحصارها الظالم لقطاع غزة الذي تمارسه ضد شعب أعزل حرم من الموارد الأساسية للحياة.
    As we have cautioned on numerous prior occasions, we reiterate that all such illegal colonization measures by Israel are seriously damaging the viability of the two-State solution on the basis of the pre-1967 borders, making its physical attainability more and more impossible and undermining any attempts to resuscitate the political process to achieve that solution. UN وكما حذرنا في العديد من المناسبات السابقة، نجدد تأكيدنا على أن تدابير الاستيطان غير القانونية هذه التي تتخذها إسرائيل تضر إضرارا كبيرا بصلاحية حل الدولتين على أساس حدود ما قبل عام 1967، مما يجعل أية إمكانية لتحقيقه المادي مستحيلة على نحو متزايد ويقوض أية محاولات لإعادة الروح إلى العملية السياسية من أجل الوصول إلى ذلك الحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more