"الاسكانية" - Translation from Arabic to English

    • housing
        
    The average loan to meet the housing needs of a low income family is $3,600. UN ويبلغ متوسط القرض للوفاء بالاحتياجات الاسكانية ﻷسرة منخفضة الدخل ٦٠٠ ٣ دولار.
    Private-sector participation in housing development is encouraged. UN ويتم تشجيع مشاركة القطاع الخاص في التنمية الاسكانية.
    The roles for public and private institutions involved in the provision of land and housing are clearly defined and equal housing opportunities are ensured to all groups. UN أما اﻷدوار للمؤسسات العامة والخاصة فمحددة بشكل واضح، والفرص الاسكانية القائمة على أساس المساواة مضمونة لكافة الفئات.
    The Bank's loan will finance high priority emergency reconstruction in the electricity, water, waste water and solid waste, and education sectors, as well as provide credit for housing and technical assistance. UN وسيمول قرض البنك عمليات التعمير الطارئ التي لها أولوية عالية في قطاع الكهرباء والمياه ومياه الفضلات والنفايات الصلبة والتعليم، فضلا عن تقديم إئتمان للمساعدة الاسكانية والتقنية.
    (vi) The housing information database for shelter strategy formulation and for regular monitoring of the performance of the housing sector has been improved in the participating countries; UN ' ٦ ' تحسين قاعدة بيانات المعلومات الاسكانية لصياغة استراتيجية المأوى وللرصد المنتظم ﻷداء القطاع السكني، في البلدان المشاركة؛
    On their way towards a market economy Central and Eastern European countries shared a number of principles as the basis for their new housing policies. UN وفي سياق توجهها نحو الاقتصاد السوقي، اشتركت بلدان أوروبا الشرقية والوسطى في عدد من المبادئ كأساس لسياساتها الاسكانية الجديدة.
    In keeping with our housing policy, free housing is also provided for poor families on social security. UN كما أن المجتمع الليبي ملزم وفقا لسياسته الاسكانية بتوفير المساكن مجانا لﻷسر العاجزة عن الكسب، ولتلك التي ينحصر دخلها في ما تتقاضاه من معونات مالية من الضمان الاجتماعي.
    The Programme is monitored by the Community housing Development Group, consisting of community representatives, local government officials and other interest groups. UN ويجري رصد البرنامج من قبل المجموعة المجتمعية للتنمية الاسكانية المؤلفة من ممثلي المجتمع المحلي ومسؤولي الحكومات المحلية ومجموعات المصالح اﻷخرى.
    The participation of all actors, including communities and women's groups, is ensured in housing policy and strategy formulation, implementation and evaluation, and opportunities are made available for the privatization of publicly owned housing. UN وتضمن مشاركة جميع الجهات المنفذة بما في ذلك المجتمعات المحلية والمجموعات النسائية في صياغة السياسات والاستراتيجيات الاسكانية وتنفيذها وتقييمها فيما يتم توفير الفرص لخصخصة الاسكان العام الملكية.
    Problems include lack of protection against sexual harassment, exclusion of domestic workers from the application of the law, suspension of the labour contract during maternity, limitation of maternity pay to 50 per cent of the salary, and the fact that rice allocations and housing benefits are often foreseen only for male, and not female, agricultural workers. UN ومن المشاكل في هذا المجال انعدام الحماية من المضايقة الجنسية، واستبعاد خادمات المنازل من تطبيق القانون، وتعليق عقد العمل خلال الولادة، وخفض اﻷجر في فترة الولادة بنسبة ٥٠ في المائة، وكون المخصصات من اﻷرز والاستحقاقات الاسكانية توجه في أغلب اﻷحيان إلى العمال الزراعيين الذكور لا اﻹناث.
    82. New Zealand has moved its housing assistance to a new system, whereby public housing is administered by a newly established government company, housing New Zealand Ltd., and tenants are charged market rents. UN ٨٢ - انتقلت نيوزيلندا بمساعدتها الاسكانية نحو نظام جديد يتم بموجبه إدارة الاسكان العام من قبل شركة حكومية حديثة النشأة، " الاسكان - نيوزيلندا المحدودة " وتفرض على المستأجرين رسوم السوق.
    93. The Russian Federation adopted the Law on the Fundamental Principles of the Federal housing Policy in December 1992, which provides the legal framework for the privatization of the housing sector. UN ٣٩ - تبنى الاتحاد الروسي قانونا حول المبادئ اﻷساسية للسياسة الفيدرالية الاسكانية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ يؤمن اﻹطار القانوني لخصخصة قطاع الاسكان.
    In working for these goals, the housing programmes that have been included in our development plans since the 1970s have been expanded, and the necessary funds for building housing complexes have been allocated. Financing is also made available, through banks and housing cooperatives, to individuals who wish to build their own homes. UN ولتحقيق هذه اﻷهداف توسعت برامج الاسكان في خطط التنمية التي انطلقت مع بداية السبعينات، ورصدت لها اﻷموال اللازمة، لتشييد العديد من المجمﱠعــات السكنيــة المــزودة بضرورات الحياة مع تقديم التسهيــلات لﻷفــراد عــن طريــق المصــارف والجمعيات التعاونية الاسكانية لمساعدتهم على تشييد مساكنهم.
    128. The World Bank published a new housing policy paper in 1993 entitled " Housing: enabling markets to work " , which is explicitly designed to put both the Global Strategy and the housing Indicators into practice through the Bank's lending programme. UN ١٢٨ - نشر البنك الدولي ورقة عمل عن السياسة الاسكانية الجديدة عام ١٩٩٣ بعنوان " الاسكان: تمكين اﻷسواق من العمل " ، المعدة بصورة واضحة لوضع الاستراتيجية العالمية ومؤشرات الاسكان معا موضع التنفيذ من خلال برنامج البنك الاقراضي.
    They include the Deputy Executive Director (Assistant Secretary-General), the Director of the Division (D-2), a Chief, Grants Appraisal (D-1), a Senior Investment Officer (P-5), a housing Funds Sector Specialist (P-4) and Human Settlements Officers in the areas of housing investment (P-3) and housing grant monitoring (P-3). UN فهي تشمل نائب المدير التنفيذي (الأمين العام المساعد)، ومدير القسم (مد - 2)، ورئيس قسم تقييم الهبات (مد - 1)، وموظف أقدم للاستثمارات (ف - 5)، ومتخصص في قطاع الصناديق الاسكانية (ف - 4)، وموظف مستوطنات بشرية في مجـال الاستثمـارات الإسكانيـة (ف - 3) ورصد الهبات الخاصـة بالإسكان (ف - 3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more