"الاسمية" - Translation from Arabic to English

    • nominal
        
    • face
        
    • par
        
    • notional
        
    • registered
        
    • nameplate
        
    • nominally
        
    • prices
        
    nominal value: the value of a contribution in dollars at the relevant United Nations operational rate of exchange. UN القيمة الاسمية: قيمة المساهمة بالدولار بناء على سعر الصرف ذي الصلة المعمول به في الأمم المتحدة.
    Other countries did not increase their external debt significantly, and some may have actually reduced it in nominal terms. UN ولم تحدث زيادة ملموسة في الديون الخارجية لبلدان أخرى، وربما تكون هذه الديون قد انخفضت بالقيمة الاسمية.
    Gross domestic product (GDP) in nominal and real terms, UN الناتج المحلي الإجمالي بالقيم الاسمية والحقيقية ومعدل التضخم
    The five-year trend for regular resources contributions, in nominal and real terms, is shown in figure 3. UN ويرد في الشكل 3 اتجاه خمس سنوات بالنسبة للمساهمات في الموارد العادية، بالقيم الاسمية والحقيقية.
    Once completed, the United Nations Postal Administration will be able to report the value of off-sale stamps at their production rather than their face value. UN وستتمكن إدارة البريد عند اكتمال عملية الاستعراض، من الإبلاغ بقيمة هذه الطوابع عند إنتاجها عوضا عن قيمتها الاسمية.
    Cost is defined as the nominal value plus or minus any unamortized premium or discount. UN ويعرَّف سعر التكلفة بأنه القيمة الاسمية تضاف إليها أي علاوة أو خصم لم يستهلك.
    Cost is defined as the nominal value plus/minus any unamortized premium/discount. UN وتعرَّف التكلفة بأنها القيمة الاسمية زائدا/ناقصا أي قسط/حسم غير مستهلك.
    Cost is defined as the nominal value plus or minus any unamortized premium or discount. UN وتعرّف التكلفة على أنها القيمة الاسمية مضافا إليها أو مخصوما منها أي جزء غير مستهلك من علاوة أو خصم.
    Cost is defined as the nominal value plus or minus any unamortized premium or discount. UN وتعرّف التكلفة بأنها القيمة الاسمية مضافا إليها أي علاوة غير مستهلكة أو مطروحاً منها أي خصم غير مستهلك.
    Cost is defined as the nominal value plus or minus any unamortized premium or discount. UN وتعرّف التكلفة بأنها القيمة الاسمية مضافا إليها أو مخصوما منها أي علاوة صافية أو خصم صاف.
    The results were presented in both nominal and inflation-adjusted terms. UN وعُرضت النتائج بكل من القيمة الاسمية والقيمة المعدلة حسب التضخم.
    Maintaining at the 2007 - 2008 level in nominal terms UN الحفاظ على مستوى الفترة 2007 - 2008 بالقيم الاسمية
    2- Maintained at the 2007 - 2008 level in nominal terms UN 2 - الإبقاء على مستوى 2007 - 2008 بالأرقام الاسمية
    It should be recalled that all these figures are in nominal terms. UN ومن الجدير بالذكر أن جميع هذه الأرقام هي بالقيمة الاسمية.
    Core funding at UNESCO in 2007 rose by 4.7 per cent in nominal terms over 2006. UN وفي عام 2007، ارتفع التمويل الأساسي في اليونسكو بنسبة 4.7 في المائة بالقيمة الاسمية مقارنة لعام 2006.
    Funding source nominal value of other resources Real value of other resources UN القيمة الاسمية للموارد الأخرى القيمة الحقيقية للموارد الأخرى
    Real value: quarterly average exchange rate of the previous year and the standard inflation rate are applied to the nominal value. UN القيمة الحقيقية: تنتج عن تطبيق المتوسط الفصلي لأسعار الصرف في السنة السابقة ومعدل التضخم المعياري على القيمة الاسمية.
    This is a net increase in nominal terms that incorporates cost increases as well as savings due to efficiency gains. UN وهذه زيادة صافية بالقيمة الاسمية تتضمن الزيادات في التكلفة، بالإضافة إلى وفورات ناجمة عن زيادة الكفاءة.
    Contributions to the UNV Special Voluntary Fund reached $6.8 million in nominal terms in 2007. UN وبلغت المساهمات في صندوق التبرعات الخاص لمتطوعي الأمم المتحدة 6.8 مليون دولار بالقيم الاسمية في عام 2007.
    The total amount of these instalments equals the total face value of the sukuk, in addition to a profit margin. UN والمبلغ الإجمالي لهذه الأقساط يساوي إجمالي القيمة الاسمية للصكوك. إضافة إلى هامش ربح.
    Prepayments involve paying off at par the outstanding stock of debt. UN وتشمل المدفوعات الأولية شراء مجموع الديون المتبقية بسعر قيمتها الاسمية.
    The Committee was informed that the notional cost of the gratis personnel amounted to approximately $4.6 million. UN وأبلغت اللجنة بأن التكلفة الاسمية لهؤلاء الموظفين الموفرين دون مقابل تبلغ قرابة ٤,٦ ملايين دولار.
    In general terms, those traditional rules differentiate between bearer securities and registered securities. UN وعموما تفرق هذه القواعد التقليدية بين الأوراق المالية لحاملها والأوراق المالية الاسمية.
    The amount of fluid originally used to fill retiring products (the total nameplate capacity of retiring products) UN :: كمية السائل المستخدمة في الأصل لملء المنتجات المسحوبة من التداول (الطاقة الاسمية الإجمالية للمنتجات المسحوبة من التداول)،
    Given that the UNRWA mandate was only nominally temporary, the report of the Secretary-General recommended increases from the regular budget of the United Nations over the next four budget periods. UN ونظراً لأن تفويض الأونروا تفويض مؤقت من الناحية الاسمية فقط، فقد أوصى تقرير الأمين العام بزيادات من الميزانية العادية للأمم المتحدة على مدى فترات السنتين الأربع المقبلة.
    In the latter case, the higher incomes and prices would then be able to justify the nominal value of the existing debt. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، فإن ارتفاع الدخل والأسعار يمكن أن يبرر القيمة الاسمية للدين القائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more