The Court further stressed that a personal name mainly reflected the belonging to a certain family and motherland, but could only in exceptional circumstances be such as to reflect belonging to an ethnic group. | UN | كما أكدت المحكمة أن الاسم الشخصي يعكس أساساً الانتماء إلى عائلة معينة ووطن محدد، لكن لا يمكن أن يكون إلا في ظروف استثنائية بحيث يعكس الانتماء إلى فئة إثنية معينة. |
Once applied personal name is the basis for further documents that are issued to that person. | UN | وبمجرد استعماله، يصبح الاسم الشخصي هو الأساس لأي مستندات لاحقة يجري إصدارها لهذا الشخص. |
The author's personal name indicates that he belongs to a national minority. | UN | ويوضح الاسم الشخصي لصاحب البلاغ أنه ينتمي إلى أقلية قومية. |
First name: Mouna | UN | الاسم الشخصي: منى |
Subject's given name: Sania Subject's family name: Salman El-Manaya | UN | الاسم الشخصي: سامية الاسم العائلي: سلمان المنايعة |
The Committee further recalled that a person's surname constitutes an important component of one's identity, and that the protection against arbitrary or unlawful interference with one's privacy includes the protection against arbitrary or unlawful interference with the right to choose and change one's own name. | UN | وذكّرت اللجنة أيضاً بأن لقب الفرد يشكّل عنصراً هاماً لهويته وأن الحماية من التعسف أو التدخُّل غير القانوني في خصوصية الفرد يتضمن الحماية من التعسف أو التدخل غير القانوني في الحق في اختيار وتغيير الاسم الشخصي للفرد. |
The Family Act includes provisions that regulate the issue of choosing a personal name. | UN | يشمل قانون الأسرة أحكاما تنظم مسألة اختيار الاسم الشخصي. |
The same Law determines persons authorised to determine the child's personal name and surname in case the parents fail to agree on the child's personal name, if one or both parents are not alive or may not exercise parental rights, or if parents are unknown. | UN | كما يحدد نفس القانون الأشخاص المخولين لتحديد الاسم الشخصي للطفل ولقبه في حالة عدم اتفاق الوالدين على الاسم الشخصي للطفل، وإذا لم يكن أحد الوالدين أو كلاهما على قيد الحياة أو إذا كان لا يمكنه ممارسة حقوق الوالدين، أو إذا كان والدا الطفل غير معروفين. |
Nevertheless, the practical implementation of this provision shows that there is strong influence of family tradition, especially of the religion of the marital partners on the issue of choosing the personal name. | UN | ورغم ذلك،فإن التنفيذ العملي لهذا الحكم يبين أن هناك تأثير القوي للتقاليد الأسرية، ولا سيما تأثير ديانة الشريكين في الحياة الزوجية بشأن موضوع اختيار الاسم الشخصي. |
To illustrate a specific example of cooperation with other States, passengers arriving by air into Canada and the United States are subjected to a sophisticated electronic screening of their Advanced Passenger Information (API) and personal name Record (PNR) data. | UN | ولتوضيح مثال محدد للتعاون مع الدول الأخرى، فإن المسافرين الذين يصلون عن طريق الجو إلى كندا والولايات المتحدة يخضعون لفحص إلكتروني متطور للمعلومات المجموعة مقدما عن المسافرين وبيانات سجل الاسم الشخصي. |
The Right to Choice of personal name | UN | الحق في اختيار الاسم الشخصي |
personal name is applied according to name laid on travel document or other legalised (or verified with apostille) document. | UN | ويستعمل الاسم الشخصي بحسب الإسم المدون على وثيقة السفر أو وثيقة مصادق عليها قانونيا (أو تم التحقق منها مع تعليق هامشي). |
99. A child's personal name is determined by agreement of the parents, and according to the Law on personal name (1992), it must be determined within 2 months from the date of the child's birth. | UN | 99- ويحدد الاسم الشخصي للطفل باتفاق الوالدين، ووفقاً للقانون المتعلق بالأسماء الشخصية (1992)، ويجب أن يحدد في أجل شهرين من تاريخ ولادة الطفل. |
Pursuant to article 10 of Regulation No. 295 on spelling and identification of names and surnames (which was applicable at the time when the author was issued a new passport), the form of a personal name in the Latvian language had identical legal force with its original, historical or transliterated form. | UN | وعملاً بالمادة 10 من اللائحة رقم 295 بشأن تهجئة وتحديد الأسماء والألقاب (التي كانت سارية وقت صدور جواز سفر صاحب البلاغ الجديد)، كان لصيغة الاسم الشخصي باللغة اللاتفية قوة قانونية مماثلة لصيغته الأصلية أو التاريخية أو المنقولة إلى اللغة اللاتفية. |
10. All proceedings are recorded in case files containing the complainant's first name and surname, together with information on the matter being reported and the proceedings undertaken. | UN | 10- وتُسجل كل الإجراءات في ملفات القضايا، التي تتضمن الاسم الشخصي لصاحب الشكوى ولقبه، إضافة إلى معلومات عن المسألة المبلغ عنها والإجراءات المتخذة. |
Family name :: first name | UN | الاسم العائلي :: الاسم الشخصي |
First name: Riad | UN | الاسم الشخصي: رياض |
Subject's given name: Saja Subject's family name: Ammar El Helo | UN | الاسم الشخصي: سجى الاسم العائلي: عمَّار الحلو |
These provisions remedy the law's shortcomings, which had led some judges, in cases of change of given name or surname, to invoke Articles 242 and 243 of the Civil Code relating to the correction of possible clerical errors in vital statistics. | UN | وتعوض هذه الأحكام سكوت القانون، وهو السكوت الذي حدا ببعض القضاة، فيما يتعلق بتغيير الاسم الشخصي أو الاسم العائلي، إلى الاستناد إلى المادتين 242 و 243 من القانون المدني المتعلقتين بتصحيح الأخطاء الكتابية التي قد تحويها سجلات الأحوال المدنية. |
:: given name and surnames; | UN | :: الاسم الشخصي والاسم العائلي؛ |
The Committee further recalls that a person's surname constitutes an important component of one's identity, and that the protection against arbitrary or unlawful interference with one's privacy includes the protection against arbitrary or unlawful interference with the right to choose and change one's own name. | UN | وتذكر اللجنة أيضاً أن لقب الفرد يشكّل عنصراً هاماً لهويته وأن الحماية من التعسف أو التدخُّل غير القانوني في خصوصية الفرد يتضمن الحماية من التعسف أو التدخل غير القانوني في الحق في اختيار وتغيير الاسم الشخصي للفرد(). |