"الاشارة بوجه خاص" - Translation from Arabic to English

    • particular reference
        
    • special reference
        
    (iii) Develop and strengthen regional ocean sciences networks with particular reference to data collection and dissemination of information relevant to small island developing States. UN `٣` إنشاء وتعزيز شبكات اقليمية لعلوم المحيطات، مع الاشارة بوجه خاص الى جمع البيانات ونشر المعلومات ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    (iii) Develop and strengthen regional ocean sciences networks, with particular reference to data collection and the dissemination of information relevant to small island developing States. UN `٣` إنشاء وتعزيز شبكات اقليمية لعلوم المحيطات، مع الاشارة بوجه خاص الى جمع البيانات ونشر المعلومات ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Migrants and trafficking in persons with particular reference to women and children, Bangkok, 5-7 September 2000; UN المهاجرون والاتجار في الأشخاص، مع الاشارة بوجه خاص الى النساء والأطفال، بانكوك، 5-7 أيلول/سبتمبر 2000؛
    Although participating on behalf of the University of Essex Human Rights Centre, he addressed the gathering on the evolution of United Nations thematic machinery, with particular reference to his own mandate. UN وخاطب المقرر الخاص الاجتماع عن تطور آلية اﻷمم المتحدة المعنية بهذا الموضوع، مع الاشارة بوجه خاص إلى ولايته الخاصة، على الرغم من أنه شارك في الاجتماع بالنيابة عن مركز حقوق اﻹنسان التابع لجامعة إيسيكس.
    4. Issues related to the deprivation of the right to life, with special reference to: UN ٤- المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة مع الاشارة بوجه خاص إلى ما يلي:
    " (3) International arms transfers, with particular reference to resolution 46/36 H of 6 December 1991; UN " )٣( عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، مع الاشارة بوجه خاص إلى القرار ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١؛
    He also mentioned the Catholic Church's concern at the emergence of new forms of racism and xenophobia, with particular reference to Europe and the practice of ethnic cleansing in the former Yugoslavia, as well as to the situation in Palestine and South Africa. UN وذكر الممثل أيضا ما يساور الكنيسة الكاثوليكية من قلق بشأن نشوء أشكال جديدة للعنصرية وكراهية اﻷجانب، مع الاشارة بوجه خاص الى أوروبا وممارسة التطهير اﻹثني في يوغوسلافيا السابقة، علاوة على الحالة في فلسطين وفي جنوب افريقيا.
    " 4. Working Group III, at the outset, held a preliminary exchange of views on the subject of international arms transfers, with particular reference to General Assembly resolution 46/36 H of 6 December 1991. UN " ٤ - وفي البداية أجرى الفريق العامل الثالث تبادلا تمهيديا لﻵراء بشأن موضوع نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي مع الاشارة بوجه خاص الى قرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    Recalling its resolution 48/37 of 9 December 1993 by which it established the Ad Hoc Committee on the Elaboration of an International Convention Dealing with the Safety and Security of United Nations and Associated Personnel, with particular reference to responsibility for attacks on such personnel, UN وإذ تشير إلى قرارها ٤٨/٣٧ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الذي أنشأت بموجبه اللجنة المخصصة ﻹعداد اتفاقية دولية تتناول سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، مع الاشارة بوجه خاص إلى المسؤولية عن الاعتداءات التي يتعرض لها هؤلاء الموظفون واﻷفراد،
    Next, a detailed look was taken at training programmes already being prepared through international efforts; and, finally, the prospects for finding solutions through partnership arrangements were examined, with particular reference to the Partners for Development conference to be held in Lyon in November 1998. UN وأعقب ذلك بحث تفصيلي لبرامج التدريب الجاري إعدادها من خلال الجهود الدولية؛ وأخيراً، جرى النظر في إمكانيات إيجاد حلول من خلال ترتيبات الشراكة، مع الاشارة بوجه خاص إلى مؤتمر " الشركاء من أجل التنمية " المقرر عقده في ليون في تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١.
    6. The report of the Secretary-General before the Panel at its second session provided information and a preliminary analysis of the overall situation as regards this programme element, as well as an outlook for forest development in the area of financing and technology with particular reference to international cooperation. UN ٦ - وقد قدم تقرير اﻷمين العام المعروض على الفريق في دورته الثانية معلومات وتحليلا أوليا للحالة الشاملة فيما يتعلق بهذا العنصر البرنامجي، كما قدم توقعات التنمية الحراجية في مجال التمويل والتكنولوجيا مع الاشارة بوجه خاص الى التعاون الدولي.
    TD/L.357 Cross-sectoral issues, with particular reference to the critical elements of sustainability: Trade, environment and sustainable development - Decision adopted by the Commission on Sustainable Development on 3 May 1996 (note by the UNCTAD secretariat) UN TD/L.357 المسائل الشاملة لعدة قطاعات، مع الاشارة بوجه خاص إلى العناصر الحاسمة لﻹستدامة: التجارة والبيئة والتنمية المستدامة - مقرر اعتمدته لجنة التنمية المستدامة في ٣ أيار/مايو ٦٩٩١ )مذكرة من أمانة اﻷونكتاد(
    Welcoming the active participation of UNHCR, with particular reference to the protection of refugee children, in the study on the impact of armed conflict on children to be undertaken by the expert appointed pursuant to General Assembly resolution 48/157 of 20 December 1993, UN وإذ ترحب بمشاركة المفوضية مشاركة نشطة، مع الاشارة بوجه خاص إلى حماية اﻷطفال اللاجئين، في دراسة حالة اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة، وهي دراسة سيجريها الخبير المعين بموجب قرار الجمعية العامة ٨٤/٧٥١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١،
    The Assembly also mandated the OAU secretariat to undertake an in-depth study of such a mechanism with particular reference to its institutional and operational details, and to submit its findings and recommendations to the next session of the Assembly in June 1993. UN وكلفت الجمعية أيضا أمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية بالاضطلاع بدراسة متعمقة لمثل هذه اﻵلية مع الاشارة بوجه خاص الى تفاصيلها المؤسسية والتشغيلية وبتقديــم نتائجها وتوصياتهــا الى الدورة المقبلة للجمعية في حزيران/يونيه ٣٩٩١.
    12. Also recommends that the Disarmament Commission, at its 1993 organizational session, include in the agenda of its 1994 substantive session an item entitled " International arms transfers, with particular reference to resolution 46/36 H of 6 December 1991 " ; UN ١٢ - توصي أيضا بأن تنظر هيئة نزع السلاح، في دورتها التنظيمية لعام ١٩٩٣، في تضمين جدول أعمال دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤ بندا بعنوان " عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، مع الاشارة بوجه خاص الى القرار ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ " ؛
    The Assembly also mandated the OAU secretariat to undertake an in-depth study of such a mechanism with particular reference to its institutional and operational details, and to submit its findings and recommendations to the next session of the Assembly in June 1993. UN وكلفت الجمعية أيضا أمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية بالاضطلاع بدراسة متعمقة لمثل هذه اﻵلية مع الاشارة بوجه خاص الى تفاصيلها المؤسسية والتشغيلية وبتقديــم نتائجها وتوصياتهــا الى الدورة المقبلة للجمعية في حزيران/يونيه ٣٩٩١.
    " 1. The Disarmament Commission, at its 182nd meeting, on 9 December 1993, decided to establish Working Group III to deal with agenda item 6 regarding'International arms transfers, with particular reference to resolution 46/36 H of 6 December 1991'. UN " ١ - قررت هيئة نزع السلاح في جلستها ١٨٢ المعقودة في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أن تنشئ الفريق العامل الثالث ليتناول البند ٦ من جدول اﻷعمال المعنون `نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي مع الاشارة بوجه خاص الى القرار ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١`.
    " (a) Working paper on international arms transfers, with particular reference to resolution 46/36 H of 6 December 1991, submitted by Colombia (A/CN.10/184); UN " )أ( ورقة عمل بشأن نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي مع الاشارة بوجه خاص الى القرار ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، مقدمة من كولومبيا (A/CN.10/184)؛
    Paragraph 13.40 At the end of subparagraph (f), add " , with particular reference to full cost resource pricing " . UN الفقرة ١٣-٤٠ يضاف في آخر الفقرة الفرعية )و( الجملة " مع الاشارة بوجه خاص إلى تسعير الموارد بالكلفة الكاملة " .
    4. Issues related to the deprivation of the right to life, with special reference to: UN ٤- المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة، مع الاشارة بوجه خاص إلى:
    2. Issues related to the deprivation of the right to life, with special reference to: UN ٢- المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة، مع الاشارة بوجه خاص الى ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more