"الاشتراكات المقررة عليها" - Translation from Arabic to English

    • their assessed contributions
        
    • assessed contributions to
        
    • its assessed contributions
        
    • the assessed contributions
        
    • their assessments
        
    • assessments in
        
    • their contributions
        
    • assessed contributions which
        
    • assessed contribution
        
    • assessed contributions for
        
    • assessed contributions in full
        
    All must therefore ensure that their assessed contributions were paid in full, on time and without preconditions. UN وعلى الكافة بالتالي أن تضمن سداد الاشتراكات المقررة عليها بالكامل وفي حينها ودون شروط مسبقة.
    So far, some Member States requested the application of their respective share towards their assessed contributions. UN وحتى الآن، طلبت بعض الدول الأعضاء استخدام حصتها في سداد الاشتراكات المقررة عليها.
    All Member States must pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN لذلك فإن من واجب جميع الدول الأعضاء تسديد الاشتراكات المقررة عليها بالكامل وفي الموعد المناسب وبدون شروط.
    But that would require Member States to pay their assessed contributions to the Tribunals. UN غير أن ذلك يتطلب من الدول الأعضاء أن تدفع الاشتراكات المقررة عليها للمحكمتين.
    In the circumstances, Burundi was not able to meet a number of its obligations, including its assessed contributions to the United Nations, but it hoped to be able to do so when its situation improved. UN وفي ظل هذه الظروف، لم تتمكن بوروندي من الوفاء بعدد من التزاماتها، بما في ذلك الاشتراكات المقررة عليها للأمم المتحدة، لكنها تأمل في أن تتمكن من ذلك حينما تتحسن حالتها.
    All five successor States were admitted as new Member States to the United Nations and have since paid their assessed contributions. UN وقد قُبلت جميع الدول الخلف الخمس كأعضاء جدد في الأمم المتحدة، وتسدد منذ ذلك الحين الاشتراكات المقررة عليها.
    All five successor States were admitted to the United Nations as new Member States and have since then paid their assessed contributions. UN وقد قُبلت جميع الدول الخلف الخمس في الأمم المتحــدة كدول أعضاء جديدة وتسدد منذ ذلك الحين الاشتراكات المقررة عليها.
    It urged all Member States to pay their assessed contributions on time to allow for the smooth implementation of programmes. UN وتحث المجموعة كل الدول الأعضاء على دفع الاشتراكات المقررة عليها في موعدها لإتاحة التنفيذ السلس للبرامج.
    All five successor States were admitted as new Member States to the United Nations and have since paid their assessed contributions. UN وقد قُبلت جميع الدول الخلف الخمس كأعضاء جدد في الأمم المتحدة، وتسدد منذ ذلك الحين الاشتراكات المقررة عليها.
    All five successor States were admitted to the United Nations as new Member States and have since then paid their assessed contributions. UN وقد قُبلت جميع الدول الخلف الخمس في الأمم المتحــدة كدول أعضاء جديدة وتسدد منذ ذلك الحين الاشتراكات المقررة عليها.
    Recommendation: Member States are encouraged to pay their assessed contributions in a timely manner. UN توصية: تُشجَّع الدول الأعضاء على سداد الاشتراكات المقررة عليها في الوقت المناسب.
    (ii) Certain Member States have indicated that they do not intend to pay some of their assessed contributions or that such contributions will be paid only under certain conditions. UN ' ٢ ' وقد ذكرت بعض الدول أنها لا تنوي دفع بعض الاشتراكات المقررة عليها أو أنها لن تدفع هذه الاشتراكات إلا بشروط معينة.
    Urges all Member States to expedite payments of their assessed contributions to the combined Special Account promptly and in full; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على التعجيل بدفع الاشتراكات المقررة عليها للحساب الخاص الموحد في حينها وبالكامل؛
    3. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Observation Mission promptly and in full; UN ٣ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع الاشتراكات المقررة عليها لبعثة المراقبة في حينها وبالكامل؛
    4. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع الاشتراكات المقررة عليها للقوة وفي حينها وبالكامل؛
    It also noted that, as a result of that aggression, the Government had been unable to make a number of essential payments, including its assessed contributions to the United Nations. UN كما أشارت إلى أنه نتيجة لذلك العدوان لم تتمكن الحكومة من تسديد عدد من المدفوعات اﻷساسية، من بينها الاشتراكات المقررة عليها لﻷمم المتحدة.
    In accordance with financial regulation 4.5, this amount will be surrendered to States parties in 2008 and deducted from the assessed contributions for 2009. UN وعملا بالبند 4-5 من النظام المالي، سيجري التنازل عن هذا المبلغ للدول الأطراف في عام 2008 وسيخصم من الاشتراكات المقررة عليها لسنة 2009.
    The Secretary-General had made ambitious proposals for reform of the Secretariat which would be viable only if all States paid their assessments in full, on time and without conditions. UN وقد تقدم الأمين العام باقتراحات طموحة لإصلاح الأمانة العامة لن يتسنى تنفيذها إلا إذا دفعت كل الدول كامل الاشتراكات المقررة عليها في موعدها وبدون شروط.
    However, the gradual phasing out of the scheme of limits had, in practice, delayed the adoption of changes in the scale of assessments and prevented a large group of Member States from fulfilling their obligation to pay their contributions in full and on time. UN بيد أن اﻹلغاء التدريجي لمخطط الحدود أدى، في واقع اﻷمر، إلى التأخر في اعتماد التغييرات في جدول اﻷنصبة المقررة ومنع مجموعة كبيرة من الدول اﻷعضاء من الوفاء بالتزامها دفع الاشتراكات المقررة عليها بالكامل وفي موعدها.
    Some members of the Committee were of the opinion that Member States with substantial unpaid assessed contributions which had not yet exceeded the contributions of the prior two years due under Article 19 should pay in full and on time. UN ورأى بعض أعضاء اللجنة أنه يتعين على الدول الأعضاء المتخلفة عن تسديد قدر كبير من الاشتراكات المقررة عليها لم يتجاوز بعد اشتراكات السنتين السابقتين المستحقة بموجب المادة 19، أن تسدد هذه المبالغ بالكامل وفي الوقت المقرر.
    Its economic and social situation made it impossible for it to pay its assessed contribution at present, but it would do so as soon as possible. UN وأن وضعها الاقتصادي والاجتماعي يؤدي إلى استحالة قيامها بدفع الاشتراكات المقررة عليها في الوقت الحالي، وإن كانت ستفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Because of rapid increases in both the peacekeeping budget and his country's share of it, the Republic of Korea had been unable to keep up with its assessed contributions for peacekeeping operations. UN فلم تكن جمهورية كوريا في السابق قادرة على الوفاء بكامل الاشتراكات المقررة عليها بسبب الزيادة السريعة التي حدثت في كل من ميزانية حفظ السلم ونصيب بلادها فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more