"الاشتراكية السوفياتية سابقا" - Translation from Arabic to English

    • Soviet Socialist
        
    • SOCIALIST REPUBLIC
        
    At present, the number is seven in areas of the former Yugoslavia and the former Union of Soviet Socialist Republics. UN وعدد هذه المهام في الوقت الراهن يبلغ سبع مهام مضطلع بها في يوغوسلافيا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا.
    Now, 40 per cent of the people residing in Estonia are citizens of the former Union of Soviet Socialist Republics. UN واﻵن، فإن ٤٠ في المائة من السكان المقيمين في استونيا هم من مواطني اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا.
    EMERGED IN THE TERRITORY OF THE FORMER UNION OF Soviet Socialist REPUBLICS (USSR) . 35 - 64 12 UN وجــود مرتزقـــة فـــي بعـض الدول التي نشأت في إقليم اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا
    The economies in transition in Eastern Europe and the former Union of Soviet Socialist Republics face daunting problems of HRD as they change over to market economies. UN وتواجه الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال في شرقي أوروبا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا مشاكل مروعة فيما يتصل بتنمية الموارد البشرية بسبب تغيرها إلى اقتصادات سوقية.
    V. PRESENCE OF MERCENARIES IN SOME STATES WHICH HAVE EMERGED IN THE TERRITORY OF THE FORMER UNION OF Soviet Socialist UN خامسـا - وجود مرتزقة في بعض الدول التي نشأت في اقليم اتحاد الجمهورية الاشتراكية السوفياتية سابقا
    In spite of major economic problems, which are common in varying degrees to the States of the former Union of Soviet Socialist Republics, a strong legal basis for economic reforms has been laid down in our Republic. UN وقد تمكنا من إرساء أساس قانوني قوي لﻹصلاحات الاقتصادية في جمهوريتنا، وذلك على الرغم من المشاكل الاقتصادية الكبيرة السائدة بدرجات متفاوته في دول اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا.
    Remark 1: This table of replies does not include information on arms transfers effected from the territory of Ukraine by Russian foreign trading firms under agreements with the former Union of Soviet Socialist Republics. UN الملاحظـــة ١: لا يشمل جدول الردود هذا المعلومات المتعلقة بعمليات نقل اﻷسلحة من اقليم أوكرانيا من قبل الشركات الروسية للتجارة اﻷجنبية بموجب الاتفاقات المبرمة مع اتحاد الجمهورية الاشتراكية السوفياتية سابقا.
    5. Sudaev PPS-43 submachine guns manufactured in the former Union of Soviet Socialist Republics UN 5 - رشاشات صغيرة من طراز سوداييف PPS-43 مصنوعة في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا
    In cooperation with Belarus, Kazakhstan and Ukraine, the nuclear weapons that remained on their territory after the demise of the former Union of Soviet Socialist Republics have been withdrawn to the Russian Federation with a view to eliminating them. UN فقد قامت، بالتعاون مع بيلاروس وكازاخستان وأوكرانيا، بسحب اﻷسلحة النووية المتبقية على أراضي تلك الــدول بعـد انهيــار اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا إلى الاتحاد الروسي بهدف القضاء عليها.
    Particularly in the former Union of Soviet Socialist Republics, seething ethnic tensions, aggravated by political and economic restructuring, have created a hotbed for coerced movements. UN ففي اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا على وجه الخصوص، خلقت التوترات الاثنية المتأججة، التي تفاقمت من جراء إعادة الهيكلة السياسية والاقتصادية، مرتعا للتنقلات القسرية.
    That decision reflected the fact that, as a result of the redistribution of the assessment of the former Union of Soviet Socialist Republics in 1992, Ukraine's rate of assessment, and hence its peacekeeping assessments, had far exceeded its capacity to pay. UN ويعكس هذا المقرر أنه نتيجة لإعادة توزيع النصاب المقرر لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا عام 1992، فاقت نسبة النصاب المقرر لأوكرانيا، وبالتالي أنصبتها المقررة في عمليات حفظ السلام، بكثير قدرتها على الدفع.
    ACTIVITIES RELATED TO RESOLVING PROBLEMS CONCERNING THE IMPLEMENTATION OF THE TRANSFER AGREEMENTS BETWEEN THE FUND AND THE FORMER UNION OF Soviet Socialist REPUBLICS, THE FORMER UKRAINIAN Soviet Socialist REPUBLIC AND THE UN اﻷنشطة ذات الصلة بحل المشاكل المتعلقة بتنفيــذ اتفاقــات النقــل بين الصندوق واتحاد الجمهوريات الاشتراكيــة السوفياتيــة سابقـا، وجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية سابقا، وجمهوريــة بيلوروسيــا الاشتراكية السوفياتية سابقا
    The annex to that document deals with the status of succession, accession or ratification of human rights treaties by States successors to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, the former Union of Soviet Socialist Republics and the former Czechoslovakia. UN ومرفق هذه الوثيقة يتناول حالة الخلافة والانضمام والتصديق فيما يتصل بمعاهدات حقوق اﻹنسان من جانب الدول التي خلفت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا وتشيكوسلوفاكيا السابقة.
    AGREEMENTS BETWEEN THE FUND AND THE FORMER UNION OF Soviet Socialist REPUBLICS, UKRAINIAN Soviet Socialist REPUBLIC AND BYELORUSSIAN Soviet Socialist REPUBLIC UN سابعا- تفسير وتطبيق اتفاقات النقل بين الصندوق واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا، وجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتيـة سابقـــــا، وجمهورية بييلوروسيا الاشتراكية السوفياتية سابقا
    VIII. PROGRESS REPORT ON ACTIVITIES RELATED TO RESOLVING PROBLEMS CONCERNING THE IMPLEMENTATION OF THE TRANSFER AGREEMENTS BETWEEN THE FUND AND THE FORMER UNION OF Soviet Socialist REPUBLICS, UKRAINIAN Soviet Socialist UN ثامنا - التقرير المرحلي عن اﻷنشطة ذات الصلة بحل المشاكل المتعلقة بتنفيــذ اتفاقــات النقــل بيــن الصندوق واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقـا، وجمهوريــة أوكرانيــا الاشتراكيــة السوفياتية سابقا، وجمهورية بييلوروسيا الاشتراكية السوفياتية سابقا
    Appreciating a number of positive developments in the field of nuclear disarmament, in particular the Treaty between the former Union of Soviet Socialist Republics and the United States of America on the Elimination of Intermediate-range and Shorter-range Missiles The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 12, 1987 (United Nations publication, Sales No. E.88.IX.2), appendix VII. UN وتقديرا منها لعدد من التطورات اﻹيجابية في ميدان نزع السلاح النووي ولا سيما المعاهدة المعقودة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا والولايات المتحدة اﻷمريكية ﻹزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)١٧( ومعاهدتي تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها،
    We support the peace process which began at Madrid in 1991 under the sponsorship of the United States of America and the former Union of Soviet Socialist Republics as an attempt to reach a just and comprehensive settlement in the Middle East on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and the principle of land for peace. UN ونحن نساند عملية السلام التي بدأت في مدريد في عام ١٩٩١ برعاية الولايات المتحدة اﻷمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا باعتبارها محاولة لبلوغ تسوية عادلة شاملة في الشرق اﻷوسط استنادا إلى قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )٧٦٩١( و ٣٣٨ )٣٧٩١( ومبدأ اﻷرض مقابل السلام.
    Has ample experience of subjects such as women workers' rights, employment, gender planning, senior civil servants, analysis of growth rate components and computer applications, self-development of women, small enterprise management, planning, career development of women managers and women's involvement in cooperatives in the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR). UN ولديها خبرة واسعة بمواضيع مثل حقوق المرأة العاملة، والعمالة، والتخطيط الذي تراعى فيه الفروق بين الجنسين، وكبار الموظفين المدنيين، وتحليل عناصر معدل النمو والتطبيقات الحاسوبية، والتنمية الذاتية للمرأة، وإدارة المشاريع الصغيرة، والتخطيط، والتطوير الوظيفي للمديرات ومشاركة المرأة في التعاونيات في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا.
    Our country has felt the full force of the catastrophic consequences of nuclear tests over a period of more than 40 years at the Semipalatinsk test site — the largest such area in the world — over 470 nuclear explosions took place, or some 70 per cent of all the nuclear tests conducted in the former Union of Soviet Socialist Republics. UN لقد عانى بلدي أشد المعاناة من اﻵثار الناجمة عن كوارث التجارب النووية. فعلى مدى فترة تزيد عــن ٤٠ عاما، أجري أكثر من ٤٧٠ تفجيرا نوويا، أو ما يوازي ٧٠ في المائة من إجمالي التجارب النووية التي أجراها اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا في موقع سيميبالاتينسك للتجارب النووية الذي تفوق مساحته مساحة أي موقع آخر للتجارب في العالم كله.
    15. Mr. Sychov (Belarus) said that the main reason for his country's arrears had been the sharp increase in its rate of assessment from 1993 to 1994, following the redistribution of the assessments of the former Union of Soviet Socialist Republics. UN 15 - السيد سيخوف (بيلاروس): قال إن السبب الرئيسي لمتأخرات بلده تعود إلى الزيادة الكبيرة في نسبة النصاب المقرر بين عامي 1993 و 1994، عقب إعادة توزيع الأنصبة المقررة لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more