"الاصطناعية الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • new synthetic
        
    A special monitoring list and early warning system for new synthetic drugs has been established by the States members of the European Union. UN ووضعت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي قائمة رقابية خاصة ونظاما للانذار المبكر بخصوص العقاقير الاصطناعية الجديدة.
    It was noted that controls over those new synthetic substances had to be introduced swiftly. UN وأشير إلى ضرورة التعجيل بإخضاع تلك المواد الاصطناعية الجديدة للمراقبة.
    It was noted that controls over those new synthetic substances had to be introduced swiftly. UN وأشير إلى ضرورة التعجيل بإخضاع تلك المواد الاصطناعية الجديدة للمراقبة.
    European Union member States and Australia indicated that they had introduced early warning systems to identify changes in illicit drug markets, patterns of drug abuse and new synthetic drugs. UN وأوضحت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وأستراليا أنها استحدثت نظما للانذار المبكر للتعرف على التغيرات في أسواق المخدرات غير المشروعة وأنماط تعاطي المخدرات والمخدرات الاصطناعية الجديدة.
    Several States had established monitoring and early warning systems for new synthetic drugs and ATS. UN وأنشأت عدة دول نظما لرصد المخدرات الاصطناعية الجديدة والمنشّطات الأمفيتامينية وللتحذير المبكر منها.
    A special surveillance list and early-warning system for new synthetic drugs has been established by the States members of the European Union. UN وأنشأت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي قائمة مراقبة خاصة ونظاما للإنذار المبكر فيما يخص العقاقير الاصطناعية الجديدة.
    To further cooperation against the ATS threat, an early warning system for new synthetic drugs has been established by the States members of the European Union. UN ومن أجل زيادة تعزيز التعاون في مواجهة الخطر الذي تهدد به المنشطات الأمفيتامينية أنشأت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي نظاما للانذار المبكر بخصوص العقاقير الاصطناعية الجديدة.
    Consider, for example, the spread of new synthetic drugs among the younger segments of the population, including pre-teens, who were previously not at risk. UN ولنتدبر، على سبيــل المثال، انتشــار المخدرات الاصطناعية الجديدة بين قطاعــات الناشئة من سكاننا، بمن فيهم من هم دون العشر سنوات الذين لــم يكونــوا معرضين للخطــر قبــل ذلك.
    To further cooperation against the threat of amphetamine-type stimulants, the States members of the European Union have established an early warning system for new synthetic drugs. UN وبغية تحقيق مزيد من التعاون لمكافحة خطر المنشطات الأمفيتامينية، أنشأت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي نظاما للإنذار المبكر بخصوص العقاقير الاصطناعية الجديدة.
    In addition, it was noted that controls over new synthetic substances should be introduced swiftly (para. 62). UN وإضافة إلى ذلك، لوحظ أنه ينبغي التعجيل بإخضاع المواد الاصطناعية الجديدة للمراقبة (الفقرة 62).
    To enhance cooperation against the ATS threat, the States members of the European Union have established an early warning system for new synthetic drugs. UN 15- وتعزيزا للتعاون على مواجهة خطر المنشّطات الأمفيتامينية، أنشأت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي نظاما للإنذار المبكر بخصوص العقاقير الاصطناعية الجديدة.
    Other countries have established early warning systems for identifying changes in illicit drug markets, mainly for heroin, ATS, cocaine and cannabis, or a monitoring and early warning system for ATS and new synthetic drugs. UN وأنشأت بلدان أخرى نظما للإنذار المبكر للتعرف على التغيرات في أسواق العقاقير غير المشروعة، وبصفة رئيسية الهيروين، والمنشّطات الأمفيتامينية، والكوكايين، والقنب، أو أنشأت نظاما للرصد والانذار المبكر يتعلق بالمنشّطات الأمفيتامينية والعقاقير الاصطناعية الجديدة.
    Many speakers welcomed the stabilization of the level of use of amphetamine-type stimulants, cannabis, cocaine and opioids in many regions, but expressed concern over the increase in the use of new synthetic and prescription drugs. UN 74- رحّب كثير من المتكلّمين باستقرار مستوى تعاطي المنشطات الأمفيتامينية والقنّب والكوكايين وشبائه الأفيون في عديد من المناطق، لكنهم أبدوا قلقهم من الاتجاه التزايدي في تعاطي العقاقير الاصطناعية الجديدة والعقاقير الموصوفة طبيا.
    56. Canada was deeply concerned at the impact of drugs on societies as well as at the pervasiveness and persistence of the drug problem in every part of the world, the alarming increase in levels of violence, the growing involvement of organized crime and the increased use of new synthetic drugs, particularly by young people. UN ٥٦ - ومضى يقول إن كندا تشعر بقلق عميق إزاء اﻷثر الذي تحدثه المخدرات في المجتمع وإزاء انتشار واستمرار مشكلة المخدرات في كل جزء من أجزاء العالم والزيادة المزعجة في حجم العنف وتنامي مشاركة الجريمة المنظمة وزيادة استخدام المخدرات الاصطناعية الجديدة ولا سيما بين صفوف الشباب.
    The States members of the European Union reported that they were implementing the Joint Action of 16 June 1997 adopted by the Council of Ministers on the basis of article K.3 of the Treaty on European Union, concerning the information exchange, risk assessment and the control of new synthetic drugs. UN فأفادت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بأنها بصدد تنفيذ الاجراء المشترك المؤرخ 16 حزيران/يونيه 1997 الذي اعتمده مجلس الوزراء استنادا الى المادة كاف 3 من معاهدة الاتحاد الأوروبي بخصوص تبادل المعلومات عن العقاقير الاصطناعية الجديدة وتقدير خطرها ومكافحتها.
    Several States of western Europe reported that data collection has also been improved through the early warning system for new synthetic drugs, the European Police Office (Europol) database system on seizures of Ecstasy and images of Ecstasy tablets, known as the LOGO project, and cooperation with Interpol. UN وأفادت عدة دول في أوروبا الغربية بأن جمع البيانات تحسن أيضا بواسطة نظام الانذار المبكر الخاص بالعقاقير الاصطناعية الجديدة ونظام قواعد بيانات مكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول) المتعلقة بمضبوطات " اكستاسي " وصــور أقــراص اكستاسي، المعـروف بمشروع " LOGO " ، والتعاون مع الانتربول.
    The States members of the European Union reported that they were implementing the Joint Action of 16 June 1997 adopted by the Council of Ministers on the basis of article K.3 of the Treaty on European Union, concerning the information exchange, risk assessment and the control of new synthetic drugs. UN وأفادت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بأنها تنفذ الإجراءات المشتركة التي اعتمدها مجلس الوزراء في 16 حزيران/يونيه 1997، استنادا إلى المادة ك 3 من معاهدة الاتحاد الأوروبي؛ المتعلقة بتبادل المعلومات وتقييم المخاطر ومراقبة العقاقير الاصطناعية الجديدة.
    Similarly, a large number of new synthetic cannabinoids and new analogues of existing controlled drugs and " research chemicals " were appearing on the market. UN وعلى نحو مشابه، أخذ يظهر في السوق عدد كبير من شبائه القنَّبين الاصطناعية الجديدة ومن المواد الجديدة المشابهة للمخدِّرات الخاضعة حاليًّا للمراقبة و " الكيمياويات البحثية " .()
    (d) The emergence of new synthetic substances that are currently of considerable concern -- ketamine in South-East Asia and mephedrone in Europe -- should be monitored. UN (د) ينبغي رصد ظهور المواد الاصطناعية الجديدة التي تثير في الوقت الراهن الكثير من القلق - الكيتامين في جنوب شرق آسيا والميفيدرون في أوروبا.
    Other psychoactive substances are increasingly being sold as " ecstasy " or as legal substitutes of " ecstasy " , such as various piperazines and analogues of methcathinone (mephedrone). A record number of new synthetic psychotropic substances (24 in total) were reported to EMCDDA or the European Police Office in 2009, double the number of new synthetic substances reported in 2008. UN ويتزايد بيع مؤثّرات عقلية أخرى باعتبارها " إكستاسي " أو كبدائل " قانونية " للإكستاسي، مثل البيبيرازينات المتنوعة ونظائر الميثكاثينون (الميفيدرون).([41]) وقد جرى إبلاغ رقم قياسي من المؤثّرات العقلية الاصطناعية الجديدة (24 إجمالا) للمرصد الأوروبي للمخدّرات وإدمانها ومكتب الشرطة الأوروبي في عام 2009، وهو ضعف عدد المواد الاصطناعية الجديدة التي أُبلغت في عام 2008.([42])

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more