"الاصلاحات الاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • economic reforms
        
    • economic reform
        
    It also seriously impedes the progress of economic reforms and the creation of market structures in our country. UN وهو أيضا يعرقل عرقلة جدية إحراز تقدم في الاصلاحات الاقتصادية وفي إنشاء هياكل السوق في بلدنا.
    Adequate official resources should be channelled to those developing countries which are implementing far-reaching economic reforms and liberalization measures. UN وينبغي أن توجه موارد رسمية كافية نحو البلدان النامية التي تنفذ الاصلاحات الاقتصادية البعيدة المدى والتدابير التحررية.
    Delays occurred in the adoption of the economic reforms on which the release of a large part of international funds was conditioned. UN وقد سجلت تأخيرات في اعتماد الاصلاحات الاقتصادية التي اشترطها تحرير جزء كبير من اﻷموال الدولية.
    The execution of the components of the economic reforms programme is putting a great deal of pressure on the budget. UN فإن تنفيذ مكونات برنامج الاصلاحات الاقتصادية يُلقي قدراً كبيراً من الضغط على الميزانية.
    In one country, UNDP is successfully collaborating with the World Bank to implement major economic reform and to minimize the negative social impact of adjustment. UN وفي أحد البلدان، يتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تعاونا ناجحا مع البنك الدولي في تنفيذ الاصلاحات الاقتصادية الرئيسية وتقليل اﻵثار الاجتماعية السلبية للتكيف الى الحد اﻷدنى.
    economic reforms had given rise to the emergence of private and mixed sectors. UN فقد سمحت الاصلاحات الاقتصادية ببروز قطاعات خاصة ومختلطة.
    This forecast is contingent, however, on maintenance of the level of oil production and international oil prices, continued implementation of recently introduced economic reforms, expansion of private investment and continuation of the peace process. UN وعلى أن هذا التوقع مرهون بالمحافظة على مستوى انتاج النفط ومستوى اﻷسعار الدولية للنفظ، واستمرار تنفيذ الاصلاحات الاقتصادية التي بدأ العمل بها مؤخرا، وتوسيع نطاق الاستثمار الخاص، واستمرار عملية السلام.
    economic reforms in that country have not gone far to accelerate growth and alleviate poverty. UN ولم تساعد الاصلاحات الاقتصادية في هذا البلد كثيرا في تعجيل النمو وتخفيف الفقر.
    For economic reforms to succeed in our countries, all creditors, including multilateral institutions, should adopt enhanced measures that go beyond debt-rescheduling in order to bring about a substantial reduction in our total stock of debt. UN ولكي تنجح الاصلاحات الاقتصادية في بلادنا، ينبغي لجميع الدائنين، بما في ذلك المؤسسات المتعددة اﻷطراف، اﻷخذ بتدابير معززة تتجاوز مجرد إعادة جدولة الديون من أجل إحداث تخفيض محسوس في إجمالي أصول الدين.
    The pace and comprehensiveness of economic reforms will vary from country to country. UN إن خطى الاصلاحات الاقتصادية ومدى اتساع نطاقها لا بد أن تتفاوت بين بلد وبلد.
    The price of the economic reforms is very high for the Bulgarian people. UN وثمن الاصلاحات الاقتصادية فادح جدا على الشعب البلغاري.
    National workshops on economic reforms were held in Kazakhstan, Mongolia and Uzbekistan during the period under review. UN وعقدت حلقات عمل وطنية بشأن الاصلاحات الاقتصادية في كازاخستان ومنغوليا وأوزبكستان خلال الفترة المستعرضة.
    They pointed out that, whereas developing countries are engaged in a series of economic reforms and opening up their economies, access to markets in the developed world continues to be constrained by various trade restrictions. UN وأشارت الى أنه في الوقت الذي تعكف فيه البلدان النامية على سلسلة من الاصلاحات الاقتصادية وتفتح أبواب اقتصاداتها، فإن امكانية الوصول الى اﻷسواق في العالم المتقدم تظل معرقلة بمختلف القيود التجارية.
    The role of competition policy in economic reforms UN دور سياسة المنافسة في الاصلاحات الاقتصادية في البلدان النامية
    Priorities should be established bearing in mind inter alia the need to support and supplement economic reforms. UN وينبغي لدى تحديد اﻷولويات ألا تغيب عن البال، في جملة أمور، ضرورة دعم وتكملة الاصلاحات الاقتصادية.
    A. The role of competition policy in economic reforms UN ألف - دور سياسة المنافسة في الاصلاحات الاقتصادية
    A regional dimension of African development has been integrated into subregional efforts in implementing economic reforms and liberalizing trade; UN وتم ادماج بعد إقليمي خاص بالتنمية اﻷفريقية في الجهود شبه الاقليمية لتنفيذ الاصلاحات الاقتصادية وتحرير التجارة؛
    Priorities should be established bearing in mind inter alia the need to support and supplement economic reforms. UN وينبغي في تحديد اﻷولويات ألا يغيب عن البال، في جملة أمور، ضرورة دعم وتكملة الاصلاحات الاقتصادية.
    A. The role of competition policy in economic reforms UN ألف - دور سياسة المنافسة في الاصلاحات الاقتصادية
    Further economic reforms are planned in order to support financing of housing and gradually liberalize rents. UN ويخطط لاجراء مزيد من الاصلاحات الاقتصادية بهدف دعم تمويل الاسكان والتحرير التدريجي لﻹيجارات.
    A greater number of projects dealt with economic reform and reformulation of legislation and regulation, privatization and private-sector development and technology issues. UN فقد تناول عدد أكبر من المشاريع الاصلاحات الاقتصادية وإعادة صياغة التشريعات واللوائح، والتحول الى القطاع الخاص وتنمية القطاع الخاص، والمسائل التكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more