She argued that agrarian reform had been used as a means of reallocating Berber arable land to other sections of the population. | UN | وزعمت أن الاصلاح الزراعي قد استخدم كوسيلة لإعادة تخصيص أراضي البربر الصالحة للزراعة لصالح قطاعات أخرى من السكان. |
Adherence to democratic processes makes implementation of the comprehensive agrarian reform time consuming. | UN | ان التمسك بالعملية الديمقراطية يجعل تنفيذ الاصلاح الزراعي الشامل أمراً مستنفداً للوقت. |
It regards agrarian reform as the hope for a better quality of life for the majority of the people who live in the countryside. | UN | وهي تعتبر الاصلاح الزراعي اﻷمل في تحسين نوعية العيش لغالبية السكان الذين يعيشون في الريف. |
In countries with economies in transition, FAO offers advice on the use of remote sensing and GIS in planning and implementing agricultural land reform and in assessing and monitoring environmental damage. | UN | أما بالنسبة الى البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية فتعرض الفاو المشورة بشأن استخدام الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية في تخطيط وتنفيذ الاصلاح الزراعي وفي تقييم الأضرار البيئية ورصدها. |
(i) land reform policies and rural development, including extension services; | UN | ' ١ ' سياسات الاصلاح الزراعي والتنمية الريفية، بما في ذلك خدمات اﻹرشاد؛ |
The impact of the Uruguay Round agricultural reform process on the country appears to be mixed. | UN | ويبدو أن أثر عملية الاصلاح الزراعي في إطار جولة أوروغواي على البلد مختلط. |
(iii) Energizing the agrarian reform bureaucracy for effective programme results; and | UN | `٣` حث بيروقراطية الاصلاح الزراعي على تحقيق غايات البرنامج على نحو فعال؛ |
Clearly, farmers should be made secure and protected as part of the agrarian reform programme. | UN | وليس هناك أدنى شك في ضرورة طمأنة وحماية المزارعين في اطار برنامج الاصلاح الزراعي. |
The Department of agrarian reform implements the Comprehensive agrarian reform Law to promote the economic rights of farmers. | UN | وتنفذ وزارة الاصلاح الزراعي القانون الشامل للاصلاح الزراعي للنهوض بالحقوق الاقتصادية للمزارعين. |
Of this amount, P 14.8 billion were funded from the agrarian reform Fund, while P 3.11 billion were financed by the Land Bank. | UN | وقدم صندوق الاصلاح الزراعي ٨,٤١ مليار بيزو من هذا المبلغ، بينما قدم بنك اﻷرض ١١,٣ مليار بيزو. |
Although this situation could be defended on constitutional grounds, it weakened the future prospects of the agrarian reform Act. | UN | وهذا الوضع، الذي كان يمكن الدفاع عنه دستوريا، أضعف مستقبل قانون الاصلاح الزراعي. |
Thus the agrarian reform Act was given precedence over the country's basic laws. | UN | وبهذا الشكل، وضع قانون الاصلاح الزراعي فوق قوانين البلد اﻷساسية. |
It was to benefit scum like this that the agrarian reform was imposed. | Open Subtitles | وكان من فائدة حثالة كهذا أن تم فرض الاصلاح الزراعي |
Moreover, as part of the provision of extension services under the Comprehensive agrarian reform Programme, the Government distributed 800 pieces of post-harvest equipment to some 19,195 agrarian reform beneficiaries. | UN | وقامـت الحكومـة، بالاضافة إلى ذلك، بتوزيع ٠٠٨ من المعدات اللازمة بعد الحصاد على ٥٩١ ٩١ مستفيدا من الاصلاح الزراعي، كجزء من الخدمات الارشادية المقدمة في إطار برنامج الاصلاح الزراعي الشامل. |
Area-specific nutrition action programmes were designed and implemented for disadvantaged groups which included small and upland farmers, marginal fishermen, highland tribes, and the urban poor beneficiaries of the Comprehensive agrarian reform Programme. | UN | وصُممت ونُفذت برامج عمل غذائية خاصة بمناطق معينة لصالح مجموعات متضررة تضمنت صغار المزارعين ومزارعي المرتفعات، وصيادي اﻷسماك الهامشيين، وقبائل الهضاب، وفقراء الحضر المستفيدين من برنامج الاصلاح الزراعي الشامل. |
A. Basic legislation on agrarian reform | UN | ألف - التشريعات اﻷساسية بشأن الاصلاح الزراعي |
None the less, given a strong political commitment, there was agreement that land reform still offered potential benefits for poverty reduction. | UN | ومع ذلك، هناك اتفاق على أنه اذا كان هناك التزام سياسي قوي، يوفر الاصلاح الزراعي رغم ذلك منافع محتملة بالنسبة لتخفيف الفقر. |
The Comprehensive land reform Law empowers DAR to extend legal assistance to concerned parties and equipped it with quasi-judicial functions. | UN | ويخوﱢل قانون اصلاح اﻷراضي الشامل لوزارة الاصلاح الزراعي أن تقدم المساعدة القانونية إلى اﻷطراف المعنية، وكلف القانون الوزارة بمهام شبه قضائية. |
In Bulgaria, land reform has moved slowly and few State-owned enterprises have been privatized although, as in Romania, the relevant enabling laws have been passed. | UN | وفي بلغاريا، سار الاصلاح الزراعي ببطء، وتحول عدد قليل من المؤسسات المملوكة للدولة إلى القطاع الخاص، بالرغم من أن القوانين التي تمكن من ذلك شأنها في رومانيا، قد أصدرت. |
∙ Should the special safeguard be extended into the next agricultural reform process? Could the right to use such measures be extended to developing countries who do not have access to them, for a selected and limited number of basic food commodities? | UN | :: هل ينبغي توسيع الضمانات الخاصة في مسيرة الاصلاح الزراعي التالية؟ وهل يمكن مدّ الحق في استخدام هذه التدابير إلى البلدان النامية التي لم تصل إليها، بالنسبة لعدد مختار ومحدود من السلع الغذائية الأساسية؟ |
Emphasis was initially on agricultural rehabilitation aimed at assisting displaced and returnee farmers produce their own food and reduce their dependence on food relief assistance. | UN | وكان التركيز ينصب في بادئ اﻷمر على الاصلاح الزراعي بهدف مساعدة المزارعين المشردين والعائدين في انتاج أغذيتهم وتقليل اعتمادهم على المساعدة الغوثية الغذائية. |
Of the 18,507 cases filed with the DAR Adjudication Board, only 9,425 cases were decided. | UN | ولم يبت إلا في ٥٢٤ ٩ قضية من أصل ٧٠٥ ٨١ قضية قدمت إلى مجلس البت في وزارة الاصلاح الزراعي. |